ActsChapter 5 |
1 But a certain |
2 And kept |
3 But Peter |
4 Whiles it remained, |
5 And Ananias |
6 And the young |
7 And it was about |
8 And Peter |
9 Then |
10 Then |
11 And great |
12 And by the hands |
13 And of the rest |
14 And believers |
15 So |
16 There came |
17 Then |
18 And laid |
19 But the angel |
20 Go, |
21 And when they heard |
22 But when the officers |
23 Saying, |
24 Now |
25 Then |
26 Then |
27 And when they had brought |
28 Saying, |
29 Then |
30 The God |
31 Him has God |
32 And we are his witnesses |
33 When they heard |
34 Then |
35 And said |
36 For before |
37 After |
38 And now |
39 But if |
40 And to him they agreed: |
41 And they departed |
42 And daily |
Деяния посланников МасихаГлава 5 |
1 |
2 и часть вырученной суммы оставил себе, причём его жена знала об этом. Остальное же он принёс и положил к ногам посланников Масиха. |
3 Петир сказал ему: |
4 Ведь земля до того, как ты её продал, была твоей, и деньги, которые ты за неё получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Всевышнему. |
5 Как только Анания услышал эти слова, он упал мёртвым. Все присутствующие сильно испугались. |
6 Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили. |
7 Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем. |
8 Петир спросил её: |
9 Петир сказал ей: |
10 И в тот же момент она упала к его ногам мёртвой. Молодые люди вошли и, найдя её мёртвой, вынесли и похоронили её рядом с мужем. |
11 Всей общиной верующих и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх. |
12 |
13 И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал. |
14 Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин. |
15 Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и постелях, чтобы хоть тень Петира упала на них, когда он будет проходить мимо. |
16 И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись. |
17 |
18 Они арестовали посланников Масиха и заключили их в народную темницу. |
19 Однако ангел от Вечного ночью открыл ворота темницы и вывел их. |
20 – Идите, станьте в храме, – сказал он, – и говорите людям о новой жизни. |
21 Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. |
22 Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили: |
23 – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. |
24 Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило? |
25 Потом кто-то пришёл и сообщил им: |
26 Тогда начальник стражи пошёл со стражниками и привёл посланников Масиха. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями. |
27 Посланников Масиха ввели и поставили перед Высшим Советом. Верховный священнослужитель сказал им: |
28 – Мы вам строго запретили учить от имени Исы, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением, и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека. |
29 Петир и другие посланники Масиха ответили: |
30 Бог наших предков воскресил Ису, Которого вы убили, повесив на дереве. . |
31 Но Всевышний вознёс Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать народу Исраила возможность покаяния и прощения грехов. |
32 Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему. |
33 Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масиха. |
34 Но тогда встал один из членов Высшего Совета, блюститель Закона по имени Гамалиил, учитель Таурата, уважаемый всем народом. Он велел вывести посланников Масиха на некоторое время. |
35 Затем он сказал: |
36 Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырёхсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и всё окончилось ничем. |
37 После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлёк народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись. |
38 Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал. |
39 Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. |
40 Они призвали посланников Масиха и приказали их избить. Потом они ещё раз запретили им говорить от имени Исы и отпустили. |
41 Посланники Масиха покинули Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Исы. |
42 И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иса и есть Масих. |
ActsChapter 5 |
Деяния посланников МасихаГлава 5 |
1 But a certain |
1 |
2 And kept |
2 и часть вырученной суммы оставил себе, причём его жена знала об этом. Остальное же он принёс и положил к ногам посланников Масиха. |
3 But Peter |
3 Петир сказал ему: |
4 Whiles it remained, |
4 Ведь земля до того, как ты её продал, была твоей, и деньги, которые ты за неё получил, тоже твои. Почему же ты замыслил такое? Ты солгал не людям, а Всевышнему. |
5 And Ananias |
5 Как только Анания услышал эти слова, он упал мёртвым. Все присутствующие сильно испугались. |
6 And the young |
6 Подошли молодые люди, завернули его тело, вынесли и похоронили. |
7 And it was about |
7 Часа три спустя пришла его жена, ничего не знавшая о происшедшем. |
8 And Peter |
8 Петир спросил её: |
9 Then |
9 Петир сказал ей: |
10 Then |
10 И в тот же момент она упала к его ногам мёртвой. Молодые люди вошли и, найдя её мёртвой, вынесли и похоронили её рядом с мужем. |
11 And great |
11 Всей общиной верующих и всеми, кто об этом слышал, овладел великий страх. |
12 And by the hands |
12 |
13 And of the rest |
13 И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал. |
14 And believers |
14 Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин. |
15 So |
15 Люди выносили на улицы больных, клали их на носилках и постелях, чтобы хоть тень Петира упала на них, когда он будет проходить мимо. |
16 There came |
16 И из городов, что были близ Иерусалима, приходили толпы людей. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все исцелялись. |
17 Then |
17 |
18 And laid |
18 Они арестовали посланников Масиха и заключили их в народную темницу. |
19 But the angel |
19 Однако ангел от Вечного ночью открыл ворота темницы и вывел их. |
20 Go, |
20 – Идите, станьте в храме, – сказал он, – и говорите людям о новой жизни. |
21 And when they heard |
21 Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. |
22 But when the officers |
22 Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили: |
23 Saying, |
23 – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. |
24 Now |
24 Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило? |
25 Then |
25 Потом кто-то пришёл и сообщил им: |
26 Then |
26 Тогда начальник стражи пошёл со стражниками и привёл посланников Масиха. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями. |
27 And when they had brought |
27 Посланников Масиха ввели и поставили перед Высшим Советом. Верховный священнослужитель сказал им: |
28 Saying, |
28 – Мы вам строго запретили учить от имени Исы, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением, и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека. |
29 Then |
29 Петир и другие посланники Масиха ответили: |
30 The God |
30 Бог наших предков воскресил Ису, Которого вы убили, повесив на дереве. . |
31 Him has God |
31 Но Всевышний вознёс Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать народу Исраила возможность покаяния и прощения грехов. |
32 And we are his witnesses |
32 Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему. |
33 When they heard |
33 Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масиха. |
34 Then |
34 Но тогда встал один из членов Высшего Совета, блюститель Закона по имени Гамалиил, учитель Таурата, уважаемый всем народом. Он велел вывести посланников Масиха на некоторое время. |
35 And said |
35 Затем он сказал: |
36 For before |
36 Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырёхсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и всё окончилось ничем. |
37 After |
37 После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлёк народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись. |
38 And now |
38 Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал. |
39 But if |
39 Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. |
40 And to him they agreed: |
40 Они призвали посланников Масиха и приказали их избить. Потом они ещё раз запретили им говорить от имени Исы и отпустили. |
41 And they departed |
41 Посланники Масиха покинули Совет, радуясь тому, что они оказались достойными понести такое бесчестие ради имени Исы. |
42 And daily |
42 И каждый день в храме и по домам они продолжали учить и возвещать Радостную Весть о том, что Иса и есть Масих. |