ActsChapter 24 |
1 And after |
2 And when he was called |
3 We accept |
4 Notwithstanding, that I be not further |
5 For we have found |
6 Who |
7 But the chief |
8 Commanding |
9 And the Jews |
10 Then |
11 Because that you may understand, |
12 And they neither |
13 Neither |
14 But this |
15 And have |
16 And herein |
17 Now |
18 Whereupon |
19 Who |
20 Or |
21 Except |
22 And when Felix |
23 And he commanded |
24 And after |
25 And as he reasoned |
26 He hoped |
27 But after |
Деяния апостоловГлава 24 |
1 |
2 |
3 |
4 Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас. |
5 |
6 Мы задержали его при попытке осквернить Храм. |
7 [] |
8 Допросив его, ты сам сможешь убедиться в истинности всех этих обвинений, с которыми мы выступаем против него». |
9 |
10 |
11 Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться Богу. |
12 Вовсе неверно, что мои обвинители застигали меня с кем-либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе. |
13 Они никак не могут доказать тебе того, в чем сейчас обвиняют меня. |
14 Но могу признаться тебе, что я служу Богу отцов наших, держась того Пути, который они называют сектой. Я верю всему тому, что написано в Законе и у пророков. |
15 У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что Бог воскресит как праведных, так и неправедных. |
16 Потому хочу я и всё делаю для того, чтобы совесть моя была всегда чиста перед Богом и людьми. |
17 |
18 И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было вокруг меня ни толпы, ни беспорядков, |
19 пока не пришли несколько иудеев из Асии, — они-то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что-то против меня. |
20 Может быть, присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли, когда стоял я перед Синедрионом. |
21 Разве только в том, что сказал я во всеуслышание, когда стоял среди них: „За веру в воскресение мертвых я стою сегодня перед вашим судом!“» |
22 |
23 И приказал центуриону держать Павла под стражей, но сильно его не ограничивать и не запрещать никому из его близких заботиться о нем. |
24 |
25 Когда же Павел стал говорить о праведности, воздержании и о предстоящем суде, Феликсу стало страшно. «Ну ладно, теперь иди! — сказал он. — Я позову тебя, когда выберу время». |
26 К тому же он надеялся, что Павел даст ему денег, поэтому часто посылал за Павлом и беседовал с ним. |
27 |
ActsChapter 24 |
Деяния апостоловГлава 24 |
1 And after |
1 |
2 And when he was called |
2 |
3 We accept |
3 |
4 Notwithstanding, that I be not further |
4 Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас. |
5 For we have found |
5 |
6 Who |
6 Мы задержали его при попытке осквернить Храм. |
7 But the chief |
7 [] |
8 Commanding |
8 Допросив его, ты сам сможешь убедиться в истинности всех этих обвинений, с которыми мы выступаем против него». |
9 And the Jews |
9 |
10 Then |
10 |
11 Because that you may understand, |
11 Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться Богу. |
12 And they neither |
12 Вовсе неверно, что мои обвинители застигали меня с кем-либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе. |
13 Neither |
13 Они никак не могут доказать тебе того, в чем сейчас обвиняют меня. |
14 But this |
14 Но могу признаться тебе, что я служу Богу отцов наших, держась того Пути, который они называют сектой. Я верю всему тому, что написано в Законе и у пророков. |
15 And have |
15 У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что Бог воскресит как праведных, так и неправедных. |
16 And herein |
16 Потому хочу я и всё делаю для того, чтобы совесть моя была всегда чиста перед Богом и людьми. |
17 Now |
17 |
18 Whereupon |
18 И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было вокруг меня ни толпы, ни беспорядков, |
19 Who |
19 пока не пришли несколько иудеев из Асии, — они-то и должны были прийти к тебе и представить свои обвинения, если у них есть что-то против меня. |
20 Or |
20 Может быть, присутствующие здесь скажут, какое преступление они нашли, когда стоял я перед Синедрионом. |
21 Except |
21 Разве только в том, что сказал я во всеуслышание, когда стоял среди них: „За веру в воскресение мертвых я стою сегодня перед вашим судом!“» |
22 And when Felix |
22 |
23 And he commanded |
23 И приказал центуриону держать Павла под стражей, но сильно его не ограничивать и не запрещать никому из его близких заботиться о нем. |
24 And after |
24 |
25 And as he reasoned |
25 Когда же Павел стал говорить о праведности, воздержании и о предстоящем суде, Феликсу стало страшно. «Ну ладно, теперь иди! — сказал он. — Я позову тебя, когда выберу время». |
26 He hoped |
26 К тому же он надеялся, что Павел даст ему денег, поэтому часто посылал за Павлом и беседовал с ним. |
27 But after |
27 |