| ActsChapter 12 | 
| 1 Now | 
| 2 And he killed | 
| 3 And because he saw | 
| 4 And when he had apprehended | 
| 5 Peter | 
| 6 And when | 
| 7 And, behold, | 
| 8 And the angel | 
| 9 And he went | 
| 10 When they were past | 
| 11 And when Peter | 
| 12 And when he had considered | 
| 13 And as Peter | 
| 14 And when she knew | 
| 15 And they said | 
| 16 But Peter | 
| 17 But he, beckoning | 
| 18 Now | 
| 19 And when Herod | 
| 20 And Herod | 
| 21 And on a set | 
| 22 And the people | 
| 23 And immediately | 
| 24 But the word | 
| 25 And Barnabas | 
| Деяния посланников МасихаГлава 12 | 
| 1  | 
| 2 Он приказал убить мечом Якуба, брата Иохана. . | 
| 3 Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петира. Это произошло во время праздника Пресных хлебов. . | 
| 4 Петира арестовали, заточили в темницу и выставили охрану из четырёх смен караула по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после праздника Освобождения судить Петира на глазах у всего народа. | 
| 5 Петир был под стражей в темнице, а община верующих горячо молилась о нём Всевышнему. | 
| 6 В ночь перед тем, как Ирод должен был вывести его на суд, Петир спал между двумя солдатами, скованный двумя цепями, а стражники у входа стерегли темницу. | 
| 7 Внезапно явился ангел от Вечного, и камеру осиял свет. Ангел толкнул Петира в бок и разбудил его.  | 
| 8 Ангел сказал:  | 
| 9 Петир вышел за ангелом из темницы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение. | 
| 10 Они прошли мимо первой стражи, потом мимо второй и подошли к железным воротам, ведущим в город. Ворота сами открылись перед ними, и они вышли. Они прошли одну улицу, и вдруг ангел исчез. | 
| 11 Когда Петир пришёл в себя, он сказал:  | 
| 12 Поняв, что произошло, Петир пошёл в дом Марьям, матери Иохана, которого ещё называли Марком, где собралось для молитвы много народа. | 
| 13 Петир постучал в ворота, и на стук вышла служанка Рода. | 
| 14 Она узнала Петира по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петир стоит у ворот. | 
| 15 – Ты не в своём уме! – сказали ей.  | 
| 16 Между тем Петир продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление. | 
| 17 Петир жестом попросил их молчать и рассказал, как Вечный вывел его из темницы.  | 
| 18 Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петиром. | 
| 19 Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. | 
| 20 Ирод был рассержен на жителей Тира и Сидона, и те, согласившись между собой, явились к нему и, заручившись поддержкой Бласта, управляющего царским двором, попросили мира, потому что их область зависела от области царя в поставке продовольствия. | 
| 21 В назначенный день Ирод надел царскую мантию, сел на трон и обратился к ним с речью. | 
| 22 Народ стал восклицать:  | 
| 23 Но в тот же момент ангел от Вечного поразил Ирода, потому что он не воздал славы Всевышнему, и Ирод, изъеденный червями, умер. | 
| 24 Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше. | 
| 25 Варнава и Шаул выполнили возложенную на них миссию и возвратились из Иерусалима, . взяв с собой Иохана, которого ещё называли Марком. | 
| ActsChapter 12 | Деяния посланников МасихаГлава 12 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 And he killed | 2 Он приказал убить мечом Якуба, брата Иохана. . | 
| 3 And because he saw | 3 Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петира. Это произошло во время праздника Пресных хлебов. . | 
| 4 And when he had apprehended | 4 Петира арестовали, заточили в темницу и выставили охрану из четырёх смен караула по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после праздника Освобождения судить Петира на глазах у всего народа. | 
| 5 Peter | 5 Петир был под стражей в темнице, а община верующих горячо молилась о нём Всевышнему. | 
| 6 And when | 6 В ночь перед тем, как Ирод должен был вывести его на суд, Петир спал между двумя солдатами, скованный двумя цепями, а стражники у входа стерегли темницу. | 
| 7 And, behold, | 7 Внезапно явился ангел от Вечного, и камеру осиял свет. Ангел толкнул Петира в бок и разбудил его.  | 
| 8 And the angel | 8 Ангел сказал:  | 
| 9 And he went | 9 Петир вышел за ангелом из темницы, не понимая, что всё, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение. | 
| 10 When they were past | 10 Они прошли мимо первой стражи, потом мимо второй и подошли к железным воротам, ведущим в город. Ворота сами открылись перед ними, и они вышли. Они прошли одну улицу, и вдруг ангел исчез. | 
| 11 And when Peter | 11 Когда Петир пришёл в себя, он сказал:  | 
| 12 And when he had considered | 12 Поняв, что произошло, Петир пошёл в дом Марьям, матери Иохана, которого ещё называли Марком, где собралось для молитвы много народа. | 
| 13 And as Peter | 13 Петир постучал в ворота, и на стук вышла служанка Рода. | 
| 14 And when she knew | 14 Она узнала Петира по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петир стоит у ворот. | 
| 15 And they said | 15 – Ты не в своём уме! – сказали ей.  | 
| 16 But Peter | 16 Между тем Петир продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление. | 
| 17 But he, beckoning | 17 Петир жестом попросил их молчать и рассказал, как Вечный вывел его из темницы.  | 
| 18 Now | 18 Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петиром. | 
| 19 And when Herod | 19 Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. | 
| 20 And Herod | 20 Ирод был рассержен на жителей Тира и Сидона, и те, согласившись между собой, явились к нему и, заручившись поддержкой Бласта, управляющего царским двором, попросили мира, потому что их область зависела от области царя в поставке продовольствия. | 
| 21 And on a set | 21 В назначенный день Ирод надел царскую мантию, сел на трон и обратился к ним с речью. | 
| 22 And the people | 22 Народ стал восклицать:  | 
| 23 And immediately | 23 Но в тот же момент ангел от Вечного поразил Ирода, потому что он не воздал славы Всевышнему, и Ирод, изъеденный червями, умер. | 
| 24 But the word | 24 Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше. | 
| 25 And Barnabas | 25 Варнава и Шаул выполнили возложенную на них миссию и возвратились из Иерусалима, . взяв с собой Иохана, которого ещё называли Марком. |