LukeChapter 4 |
1 And Jesus |
2 Being forty |
3 And the devil |
4 And Jesus |
5 And the devil, |
6 And the devil |
7 If |
8 And Jesus |
9 And he brought |
10 For it is written, |
11 And in their hands |
12 And Jesus |
13 And when the devil |
14 And Jesus |
15 And he taught |
16 And he came |
17 And there was delivered |
18 |
19 |
20 And he closed |
21 And he began |
22 And all |
23 And he said |
24 And he said, |
25 |
26 |
27 |
28 And all |
29 And rose |
30 But he passing |
31 And came |
32 And they were astonished |
33 And in the synagogue |
34 Saying, |
35 And Jesus |
36 And they were all |
37 And the fame |
38 And he arose |
39 And he stood |
40 Now |
41 And devils |
42 And when it was day, |
43 And he said |
44 And he preached |
Евангелие от ЛукиГлава 4 |
1 |
2 Там Его сорок дней искушал дьявол. Все это время Иисус ничего не ел и под конец почувствовал голод. |
3 Тогда дьявол сказал Ему: |
4 |
5 |
6 |
7 Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим. |
8 |
9 |
10 Ведь написано же: |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Он учил в синагогах, и все прославляли Его. |
16 |
17 Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано: |
18 |
19 |
20 |
21 Он начал говорить: |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. |
30 Но Иисус прошел сквозь толпу и ушел. |
31 |
32 Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. |
33 В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал: |
34 |
35 |
36 Все изумлялись и говорили друг другу: |
37 |
38 |
39 Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила ее. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол. |
40 |
41 Также и демоны выходили из многих людей с криком: |
42 |
43 Но Иисус сказал: |
44 |
LukeChapter 4 |
Евангелие от ЛукиГлава 4 |
1 And Jesus |
1 |
2 Being forty |
2 Там Его сорок дней искушал дьявол. Все это время Иисус ничего не ел и под конец почувствовал голод. |
3 And the devil |
3 Тогда дьявол сказал Ему: |
4 And Jesus |
4 |
5 And the devil, |
5 |
6 And the devil |
6 |
7 If |
7 Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим. |
8 And Jesus |
8 |
9 And he brought |
9 |
10 For it is written, |
10 Ведь написано же: |
11 And in their hands |
11 |
12 And Jesus |
12 |
13 And when the devil |
13 |
14 And Jesus |
14 |
15 And he taught |
15 Он учил в синагогах, и все прославляли Его. |
16 And he came |
16 |
17 And there was delivered |
17 Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано: |
18 |
18 |
19 |
19 |
20 And he closed |
20 |
21 And he began |
21 Он начал говорить: |
22 And all |
22 |
23 And he said |
23 |
24 And he said, |
24 |
25 |
25 |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 And all |
28 |
29 And rose |
29 Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. |
30 But he passing |
30 Но Иисус прошел сквозь толпу и ушел. |
31 And came |
31 |
32 And they were astonished |
32 Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. |
33 And in the synagogue |
33 В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал: |
34 Saying, |
34 |
35 And Jesus |
35 |
36 And they were all |
36 Все изумлялись и говорили друг другу: |
37 And the fame |
37 |
38 And he arose |
38 |
39 And he stood |
39 Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила ее. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол. |
40 Now |
40 |
41 And devils |
41 Также и демоны выходили из многих людей с криком: |
42 And when it was day, |
42 |
43 And he said |
43 Но Иисус сказал: |
44 And he preached |
44 |