| 詩篇第19篇 | 
| 1 (大闢所作使伶長歌之)上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、 | 
| 2 永朝永夕兮、仰觀其象而知之兮、 | 
| 3 天無言而有言、無聲而有聲兮、 | 
| 4 不言之言、布於宇內、無聲之聲、聞於地極、日麗於天、居次舍兮、 | 
| 5 若新娶者、出於房兮、若勇士之喜馳逐兮、 | 
| 6 出自天涯、至於地極、煦嫗萬有兮。 | 
| 7 耶和華兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、 | 
| 8 其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、 | 
| 9 其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、 | 
| 10 較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、 | 
| 11 我爲爾僕、得此兮爲儆戒、守此兮爲大賚、 | 
| 12 人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、 | 
| 13 驕肆者流、毋使其誘余、而余效其尤兮、予則爲義、不蹈重愆兮、 | 
| 14 全能之救主耶和華兮、予之言予之意、請爾悅納兮。 | 
| PsalmsPsalm 19 | 
| 1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. | 
| 2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge. | 
| 3 There is no speech nor language where their voice is not heard. | 
| 4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them. | 
| 5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race. | 
| 6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath. | 
| 7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men. | 
| 8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. | 
| 9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether. | 
| 10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb. | 
| 11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded. | 
| 12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults. | 
| 13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins. | 
| 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour. | 
| 詩篇第19篇 | PsalmsPsalm 19 | 
| 1 (大闢所作使伶長歌之)上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、 | 1 THE heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork. | 
| 2 永朝永夕兮、仰觀其象而知之兮、 | 2 Day after day utters speech, and night after night shows knowledge. | 
| 3 天無言而有言、無聲而有聲兮、 | 3 There is no speech nor language where their voice is not heard. | 
| 4 不言之言、布於宇內、無聲之聲、聞於地極、日麗於天、居次舍兮、 | 4 Their good news has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. He has set his tabernacle in the sun among them. | 
| 5 若新娶者、出於房兮、若勇士之喜馳逐兮、 | 5 And he is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race. | 
| 6 出自天涯、至於地極、煦嫗萬有兮。 | 6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends thereof; and there is nothing hid from the mist of his breath. | 
| 7 耶和華兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、 | 7 The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the young men. | 
| 8 其命正直、可以悅志兮、其誠純潔、可以發矇兮、 | 8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. | 
| 9 其道至清而至久兮、其典至公而至義兮、 | 9 The reverence of the LORD is clean, enduring for ever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether. | 
| 10 較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、 | 10 They are more to be coveted than gold; yea, than precious stones; sweeter also than honey and the honeycomb. | 
| 11 我爲爾僕、得此兮爲儆戒、守此兮爲大賚、 | 11 Moreover by them is thy servant warned; and if he keep them he shall be greatly rewarded. | 
| 12 人有過失、孰能自知兮、苟愆尤之誤犯、願赦宥之予加兮、 | 12 Who can understand stumblings? Cleanse thou me from secret faults. | 
| 13 驕肆者流、毋使其誘余、而余效其尤兮、予則爲義、不蹈重愆兮、 | 13 Spare thy servant also from presumptuous sins, lest the evil ones have dominion over me; then shall I be cleansed from my sins. | 
| 14 全能之救主耶和華兮、予之言予之意、請爾悅納兮。 | 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my helper and my Saviour. |