歷代志上第19章 |
1 |
2 大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典厚待哈嫩。」於是大衛差遣使者為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內見哈嫩,要安慰他, |
3 但亞捫人的首領對哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你不是為詳察窺探、傾覆這地嗎?」 |
4 哈嫩便將大衛臣僕的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的衣服,使他們露出臀股 |
5 有人將臣僕所遇的事告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為他們甚覺羞恥;告訴他們說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長起再回來。」 |
6 |
7 於是雇了三萬二千輛戰車和瑪迦王並他的軍兵;他們來安營在米底巴前。亞捫人也從他們的城裏出來,聚集交戰。 |
8 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。 |
9 亞捫人出來在城門前擺陣,所來的諸王另在郊野擺陣。 |
10 |
11 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對著亞捫人擺陣。 |
12 約押對亞比篩說:「敘利亞人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。 |
13 我們都當剛強,為本國的民和神的城邑勇敢行事 |
14 於是約押和跟隨他的人前進攻打敘利亞人;敘利亞人在約押面前逃跑。 |
15 亞捫人見敘利亞人逃跑,他們也在約押的兄弟亞比篩面前逃跑進城。約押就回耶路撒冷去了。 |
16 |
17 有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人過約旦河,來到他們 |
18 敘利亞人在以色列 |
19 屬哈大底謝的諸王見自己敗在以色列前 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 19 |
1 Und nach |
2 Da gedachte |
3 sprachen |
4 Da nahm |
5 Und sie gingen |
6 Da aber die Kinder |
7 Und dingeten zweiunddreißigtausend |
8 Da das |
9 Die Kinder |
10 Da nun Joab |
11 Das übrige |
12 Und sprach |
13 Sei getrost |
14 Und Joab |
15 Da aber die Kinder |
16 Da aber die Syrer |
17 Da das David |
18 Aber die Syrer |
19 Und |
歷代志上第19章 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 19 |
1 |
1 Und nach |
2 大衛說:「我要照哈嫩的父親拿轄厚待我的恩典厚待哈嫩。」於是大衛差遣使者為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞捫人的境內見哈嫩,要安慰他, |
2 Da gedachte |
3 但亞捫人的首領對哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你不是為詳察窺探、傾覆這地嗎?」 |
3 sprachen |
4 哈嫩便將大衛臣僕的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的衣服,使他們露出臀股 |
4 Da nahm |
5 有人將臣僕所遇的事告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為他們甚覺羞恥;告訴他們說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長起再回來。」 |
5 Und sie gingen |
6 |
6 Da aber die Kinder |
7 於是雇了三萬二千輛戰車和瑪迦王並他的軍兵;他們來安營在米底巴前。亞捫人也從他們的城裏出來,聚集交戰。 |
7 Und dingeten zweiunddreißigtausend |
8 大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。 |
8 Da das |
9 亞捫人出來在城門前擺陣,所來的諸王另在郊野擺陣。 |
9 Die Kinder |
10 |
10 Da nun Joab |
11 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,對著亞捫人擺陣。 |
11 Das übrige |
12 約押對亞比篩說:「敘利亞人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。 |
12 Und sprach |
13 我們都當剛強,為本國的民和神的城邑勇敢行事 |
13 Sei getrost |
14 於是約押和跟隨他的人前進攻打敘利亞人;敘利亞人在約押面前逃跑。 |
14 Und Joab |
15 亞捫人見敘利亞人逃跑,他們也在約押的兄弟亞比篩面前逃跑進城。約押就回耶路撒冷去了。 |
15 Da aber die Kinder |
16 |
16 Da aber die Syrer |
17 有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人過約旦河,來到他們 |
17 Da das David |
18 敘利亞人在以色列 |
18 Aber die Syrer |
19 屬哈大底謝的諸王見自己敗在以色列前 |
19 Und |