歷代志上

第6章

1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

2 歌轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以她瑪。

4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;

5 亞比書生布基;布基生烏西;

6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;

7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;

9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;

10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);

11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

12 亞希突生撒督;撒督生沙龍;

13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;

14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。

15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。

16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

17 革順的兒子名叫立尼、示每。

18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按著利未人宗族分的各家。

20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;

21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。

22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;

23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;

24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。

25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。

26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;

27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;

28 以利加拿的兒子是撒母耳。撒母耳的長子是瓦實尼[Vashni],次子是亞比亞。

29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;

30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。

31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。

32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。

33 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;

34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;

35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;

36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;

37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;

38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。

39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;

40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;

41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;

42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;

43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。

44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;

45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;

46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;

47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。

48 他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中帳幕[tabernacle]的一切事。

49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭[offered]香,又在至聖之處[place]辦理一切的事,為以色列[Israel]贖罪,是照神僕人摩西所吩咐的。

50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;

51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;

52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;

53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。

54 他們的住處遍滿[throughout]哥轄族亞倫子孫[of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites]境內的城壘[castles];哥轄族亞倫的子孫擲籤[lot]得地。

55 他們[they]在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野。

56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。

57 亞倫的子孫得了猶大的[of Judah]逃城,名叫[namely]希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;

58 希崙與其郊野,底璧與其郊野,

59 亞珊與其郊野,伯.示麥與其郊野。

60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。

61 哥轄的子孫[sons]就是哥轄族所餘下的人[which were left of the family of that tribe]按籤[by lot],在瑪拿西半支派的地中得了十座城。

62 革順的子孫[sons of]遍及[throughout]宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。

63 米拉利的子孫[sons of][throughout]按籤[by lot],在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。

64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。

65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人按籤[by lot]給了他們。

66 哥轄子孫[sons]其餘的家[residue of the families]在以法蓮支派的地中也得了城邑。

67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,

68 約緬與其郊野,伯.和崙與其郊野,

69 亞雅崙與其郊野,迦特.臨門與其郊野。

70 哥轄子孫其餘的家[family of the remnant of the sons of Kohath]在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯她錄與其郊野;

72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,

73 拉末與其郊野,亞年與其郊野;

74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,

75 戶割與其郊野,利合與其郊野;

76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。

77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;

78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅雜與其郊野,

79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;

80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末[Ramoth in Gilead]與其郊野,瑪哈念與其郊野,

81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 6

1 So sind nun die Kinder1121 Levis3878 diese: Gersom, Kahath6955, Meran.

2 So heißen8034 aber die Kinder1121 Gersoms1647: Libni3845 und Simei8096.

3 Aber die Kinder1121 Kahaths6955 heißen: Amram6019, Jezehar, Hebron2275 und Usiel5816.

4 Die Kinder1121 Meraris4847 heißen: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 der Leviten3881 unter ihren Vätern1.

5 Gersoms1647 Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Jahath3189; des Sohn1121 war Sima;

6 des Sohn1121 war Joah3098; des Sohn1121 war Iddo5714; des Sohn1121 war Serah2226; des Sohn1121 war Jeathrai2979.

7 Kahaths6955 Sohn1121 aber war1121 Amminadab5992; des Sohn1121 war Korah7141; des Sohn1121 war Assir617;

8 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Abiassaph; des Sohn1121 war Assir617;

9 des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Uriel222; des Sohn1121 war Usija; des Sohn1121 war Saul7586.

10 Die Kinder1121 Elkanas511 waren Amasai6022 und Ahimoth287;

11 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Elkana511 von Zoph6689; des Sohn1121 war Nahath5184;

12 des Sohn1121 war Eliab446; des Sohn1121 war Jeroham3395; des Sohn1121 war Elkana511;

13 des Sohn1121 war Samuel8050; des Erstgeborner war Vasni2059, und Abija.

14 Meraris4847 Sohn1121 war Maheli4249; des Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Simei8096; des Sohn1121 war Usa5798;

15 des Sohn1121 war Simea8092; des Sohn1121 war Haggija; des Sohn1121 war Asaja6222.

16 Dies sind aber, die3027 David1732 stellete, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068, da die Lade727 ruhete;

17 und1129 dieneten vor6440 der Wohnung4908 der Hütte des Stifts4150 mit Singen7892, bis daß Salomo8010 das Haus168 des HErrn3068 bauete zu Jerusalem3389; und1004 stunden nach ihrer Weise4941 an ihrem Amt5656.

18 Und1121 dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder1121. Von den Kindern1121 Kahaths6956 war5975 Heman1968, der Sänger7891, der Sohn1121 Joels3100, des Sohns Samuels,

19 des Sohns Elkanas511, des Sohns Jerohams3395, des Sohns Eliels447, des Sohns Thoahs8430,

20 des Sohns Zuphs6689, des Sohns Elkanas511, des Sohns Mahaths4287, des Sohns Amasais6022,

21 des Sohns Elkanas511, des Sohns Joels3100, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas6846,

22 des Sohns Thahaths8480, des Sohns Assirs617, des Sohns Abiasaphs43, des Sohns Korahs7141,

23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths6955, des Sohns Levis3878, des Sohns Israels3478.

24 Und1121 sein Bruder251 Assaph stund zu seiner Rechten3225. Und er, der Assaph, war5975 ein Sohn1121 Berechjas1296, des Sohns Simeas8092,

25 des Sohns Michaels4317, des Sohns Baesejas1202, des Sohns Malchijas,

26 des Sohns Athnis867, des Sohns Serahs2226, des Sohns Adajas5718,

27 des Sohns Ethans387, des Sohns Simas, des Sohns Simeis8096,

28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms1647, des Sohns Levis3878.

29 Ihre Brüder251 aber1121, die1121 Kinder1121 Meraris4847, stunden zur Linken8040: nämlich Ethan387, der Sohn1121 Kusis7029, des Sohns Abdis5660, des Sohns Malluchs4409,

30 des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias2518,

31 des Sohns Amzis557, des Sohns Banis1137, des Sohns Samers,

32 des Sohns Mahelis4249, des Sohns Musis4187, des Sohns Meraris4847, des Sohns Levis3878.

33 Ihre Brüder251 aber, die Leviten3881, waren gegeben5414 zu allerlei Amt5656 an der Wohnung4908 des Hauses1004 des HErrn.

34 Aaron175 aber und seine Söhne1121 waren6999 im Amt4196, anzuzünden auf dem Brandopferaltar5930 und auf dem Räuchaltar4196 und zu allem4399 Geschäfte im Allerheiligsten6944 und zu versöhnen3722 Israel3478, wie Mose4872, der Knecht5650 Gottes430, geboten6680 hatte6944.

35 Dies sind aber die Kinder1121 Aarons175: Eleasar499, sein Sohn1121; des Sohn1121 war Pinehas6372; des Sohn1121 war Abisua50;

36 des Sohn1121 war Buki; des Sohn1121 war Usi5813; des Sohn1121 war Serahja2228;

37 des Sohn1121 war Merajoth4812; des Sohn1121 war Amarja568; des Sohn1121 war Ahitob285;

38 des Sohn1121 war Zadok6659; des Sohn1121 war Ahimaaz290.

39 Und dies ist ihre Wohnung4186 und Sitz2918 in ihren Grenzen1366, nämlich der Kinder1121 Aarons175, des Geschlechts4940 der Kahathiter6956; denn das Los1486 fiel ihnen.

40 Und sie gaben5414 ihnen Hebron2275 im Lande776 Juda3063 und derselben Vorstädte4054 umher5439.

41 Aber das Feld7704 der Stadt5892 und ihre Dörfer2691 gaben5414 sie Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312.

42 So gaben5414 sie nun den Kindern1121 Aarons175 die Freistädte4733, Hebron2275 und5892 Libna3841 samt ihren Vorstädten4054, Jather und Esthemoa851 mit ihren Vorstädten4054,

43 Hilen2432, Debir1688,

44 Asan6228 und Beth-Semes1053 mit ihren Vorstädten4054;

45 und5892 aus dem Stamm4294 Benjamin1144 Geba1387, Alemeth5964 und Anathoth6068 mit ihren Vorstädten4054; daß aller Städte5892 in ihrem Geschlecht4940 waren dreizehn.

46 Aber den andern3498 Kindern1121 Kahaths6955 ihres Geschlechts4940, aus dem halben2677 Stamm4294 Manasse4276, wurden durchs Los1486 zehn6235 Städte5892.

47 Den Kindern1121 Gersoms1647 ihres Geschlechts4940 wurden aus dem Stamm4294 Isaschar3485 und5892 aus dem Stamm4294 Asser836 und aus dem Stamm4294 Naphthali5321 und aus dem Stamm4294 Manasse4519 in Basan1316 dreizehn Städte6240.

48 Den Kindern1121 Meraris4847 ihres Geschlechts4940 wurden durchs Los1486 aus dem Stamm4294 Ruben7205 und aus dem Stamm4294 Gad1410 und aus dem Stamm4294 Sebulon2074 zwölf6240 Städte5892.

49 Und die Kinder1121 Israel3478 gaben5414 den Leviten3881 auch Städte5892 mit ihren Vorstädten4054,

50 nämlich durchs Los1486 aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Juda3063 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Simeon8095 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Benjamin1144 die Städte5892, die sie5414 mit Namen8034 bestimmten7121.

51 Aber den Geschlechtern4940 der Kinder1121 Kahaths6955 wurden Städte5892 ihrer Grenze1366 aus dem Stamm4294 Ephraim669.

52 So gaben5414 sie nun ihnen7927, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte5892: Sichem auf dem Gebirge2022 Ephraim669, Geser1507,

53 Jakmeam, Beth-Horon1032,

54 Ajalon357 und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten4054;

55 dazu aus dem halben4276 Stamm4294 Manasse4519: Aner6063 und1121 Bileam1109 mit ihren Vorstädten4054.

56 Aber den Kindern1121 Gersoms1647 gaben sie aus dem Geschlecht4940 des halben2677 Stamms Manasse4519: Golan1474 in Basan1316 und Astharoth6252 mit ihren Vorstädten4054.

57 Aus dem Stamm4294 Isaschar3485: Kedes6943, Dabrath1705,

58 Ramoth7216 und Anem6046 mit ihren Vorstädten4054.

59 Aus dem Stamm4294 Asser836: Masal4913, Abdon5658,

60 Hukok2712 und Rehob7340 mit ihren Vorstädten4054.

61 Aus dem Stamm4294 Naphthali5321: Kedes6943 in Galiläa1551, Hammon2540 und Kiriathaim mit ihren Vorstädten4054.

62 Den andern3498 Kindern1121 Meraris4847 gaben sie aus dem Stamm4294 Sebulon2074: Rimmono7417 und Thabor8396 mit ihren Vorstädten4054;

63 und jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 Jericho3405, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan3383, aus dem Stamm4294 Ruben7205: Bezer1221 in der Wüste4057, Jahza3096,

64 Kedemoth6932 und Mepaath mit ihren Vorstädten4054.

65 Aus dem Stamm4294 Gad1410: Ramoth7216 in Gilead1568, Mahanaim4266,

66 Hesbon2809 und Jaeser mit ihren Vorstädten4054.

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

歷代志上

第6章

Das erste Buch der Chronik

Kapitel 6

1 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

1 So sind nun die Kinder1121 Levis3878 diese: Gersom, Kahath6955, Meran.

2 歌轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

2 So heißen8034 aber die Kinder1121 Gersoms1647: Libni3845 und Simei8096.

3 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以她瑪。

3 Aber die Kinder1121 Kahaths6955 heißen: Amram6019, Jezehar, Hebron2275 und Usiel5816.

4 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;

4 Die Kinder1121 Meraris4847 heißen: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 der Leviten3881 unter ihren Vätern1.

5 亞比書生布基;布基生烏西;

5 Gersoms1647 Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Jahath3189; des Sohn1121 war Sima;

6 烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;

6 des Sohn1121 war Joah3098; des Sohn1121 war Iddo5714; des Sohn1121 war Serah2226; des Sohn1121 war Jeathrai2979.

7 米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

7 Kahaths6955 Sohn1121 aber war1121 Amminadab5992; des Sohn1121 war Korah7141; des Sohn1121 war Assir617;

8 亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;

8 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Abiassaph; des Sohn1121 war Assir617;

9 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;

9 des Sohn1121 war Thahath8480; des Sohn1121 war Uriel222; des Sohn1121 war Usija; des Sohn1121 war Saul7586.

10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);

10 Die Kinder1121 Elkanas511 waren Amasai6022 und Ahimoth287;

11 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;

11 des Sohn1121 war Elkana511; des Sohn1121 war Elkana511 von Zoph6689; des Sohn1121 war Nahath5184;

12 亞希突生撒督;撒督生沙龍;

12 des Sohn1121 war Eliab446; des Sohn1121 war Jeroham3395; des Sohn1121 war Elkana511;

13 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;

13 des Sohn1121 war Samuel8050; des Erstgeborner war Vasni2059, und Abija.

14 亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。

14 Meraris4847 Sohn1121 war Maheli4249; des Sohn1121 war Libni3845; des Sohn1121 war Simei8096; des Sohn1121 war Usa5798;

15 當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。

15 des Sohn1121 war Simea8092; des Sohn1121 war Haggija; des Sohn1121 war Asaja6222.

16 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。

16 Dies sind aber, die3027 David1732 stellete, zu singen7892 im Hause1004 des HErrn3068, da die Lade727 ruhete;

17 革順的兒子名叫立尼、示每。

17 und1129 dieneten vor6440 der Wohnung4908 der Hütte des Stifts4150 mit Singen7892, bis daß Salomo8010 das Haus168 des HErrn3068 bauete zu Jerusalem3389; und1004 stunden nach ihrer Weise4941 an ihrem Amt5656.

18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。

18 Und1121 dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder1121. Von den Kindern1121 Kahaths6956 war5975 Heman1968, der Sänger7891, der Sohn1121 Joels3100, des Sohns Samuels,

19 米拉利的兒子是抹利、母示。這是按著利未人宗族分的各家。

19 des Sohns Elkanas511, des Sohns Jerohams3395, des Sohns Eliels447, des Sohns Thoahs8430,

20 革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;

20 des Sohns Zuphs6689, des Sohns Elkanas511, des Sohns Mahaths4287, des Sohns Amasais6022,

21 薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。

21 des Sohns Elkanas511, des Sohns Joels3100, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas6846,

22 哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;

22 des Sohns Thahaths8480, des Sohns Assirs617, des Sohns Abiasaphs43, des Sohns Korahs7141,

23 亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;

23 des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths6955, des Sohns Levis3878, des Sohns Israels3478.

24 亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。

24 Und1121 sein Bruder251 Assaph stund zu seiner Rechten3225. Und er, der Assaph, war5975 ein Sohn1121 Berechjas1296, des Sohns Simeas8092,

25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。

25 des Sohns Michaels4317, des Sohns Baesejas1202, des Sohns Malchijas,

26 亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;

26 des Sohns Athnis867, des Sohns Serahs2226, des Sohns Adajas5718,

27 拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;

27 des Sohns Ethans387, des Sohns Simas, des Sohns Simeis8096,

28 以利加拿的兒子是撒母耳。撒母耳的長子是瓦實尼[Vashni],次子是亞比亞。

28 des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms1647, des Sohns Levis3878.

29 米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;

29 Ihre Brüder251 aber1121, die1121 Kinder1121 Meraris4847, stunden zur Linken8040: nämlich Ethan387, der Sohn1121 Kusis7029, des Sohns Abdis5660, des Sohns Malluchs4409,

30 烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。

30 des Sohns Hasabjas2811, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias2518,

31 約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。

31 des Sohns Amzis557, des Sohns Banis1137, des Sohns Samers,

32 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。

32 des Sohns Mahelis4249, des Sohns Musis4187, des Sohns Meraris4847, des Sohns Levis3878.

33 供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;

33 Ihre Brüder251 aber, die Leviten3881, waren gegeben5414 zu allerlei Amt5656 an der Wohnung4908 des Hauses1004 des HErrn.

34 撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;

34 Aaron175 aber und seine Söhne1121 waren6999 im Amt4196, anzuzünden auf dem Brandopferaltar5930 und auf dem Räuchaltar4196 und zu allem4399 Geschäfte im Allerheiligsten6944 und zu versöhnen3722 Israel3478, wie Mose4872, der Knecht5650 Gottes430, geboten6680 hatte6944.

35 陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;

35 Dies sind aber die Kinder1121 Aarons175: Eleasar499, sein Sohn1121; des Sohn1121 war Pinehas6372; des Sohn1121 war Abisua50;

36 亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;

36 des Sohn1121 war Buki; des Sohn1121 war Usi5813; des Sohn1121 war Serahja2228;

37 西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;

37 des Sohn1121 war Merajoth4812; des Sohn1121 war Amarja568; des Sohn1121 war Ahitob285;

38 可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。

38 des Sohn1121 war Zadok6659; des Sohn1121 war Ahimaaz290.

39 希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;

39 Und dies ist ihre Wohnung4186 und Sitz2918 in ihren Grenzen1366, nämlich der Kinder1121 Aarons175, des Geschlechts4940 der Kahathiter6956; denn das Los1486 fiel ihnen.

40 示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;

40 Und sie gaben5414 ihnen Hebron2275 im Lande776 Juda3063 und derselben Vorstädte4054 umher5439.

41 瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;

41 Aber das Feld7704 der Stadt5892 und ihre Dörfer2691 gaben5414 sie Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312.

42 亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;

42 So gaben5414 sie nun den Kindern1121 Aarons175 die Freistädte4733, Hebron2275 und5892 Libna3841 samt ihren Vorstädten4054, Jather und Esthemoa851 mit ihren Vorstädten4054,

43 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。

43 Hilen2432, Debir1688,

44 他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;

44 Asan6228 und Beth-Semes1053 mit ihren Vorstädten4054;

45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;

45 und5892 aus dem Stamm4294 Benjamin1144 Geba1387, Alemeth5964 und Anathoth6068 mit ihren Vorstädten4054; daß aller Städte5892 in ihrem Geschlecht4940 waren dreizehn.

46 希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;

46 Aber den andern3498 Kindern1121 Kahaths6955 ihres Geschlechts4940, aus dem halben2677 Stamm4294 Manasse4276, wurden durchs Los1486 zehn6235 Städte5892.

47 沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。

47 Den Kindern1121 Gersoms1647 ihres Geschlechts4940 wurden aus dem Stamm4294 Isaschar3485 und5892 aus dem Stamm4294 Asser836 und aus dem Stamm4294 Naphthali5321 und aus dem Stamm4294 Manasse4519 in Basan1316 dreizehn Städte6240.

48 他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中帳幕[tabernacle]的一切事。

48 Den Kindern1121 Meraris4847 ihres Geschlechts4940 wurden durchs Los1486 aus dem Stamm4294 Ruben7205 und aus dem Stamm4294 Gad1410 und aus dem Stamm4294 Sebulon2074 zwölf6240 Städte5892.

49 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭[offered]香,又在至聖之處[place]辦理一切的事,為以色列[Israel]贖罪,是照神僕人摩西所吩咐的。

49 Und die Kinder1121 Israel3478 gaben5414 den Leviten3881 auch Städte5892 mit ihren Vorstädten4054,

50 亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;

50 nämlich durchs Los1486 aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Juda3063 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Simeon8095 und aus dem Stamm4294 der Kinder1121 Benjamin1144 die Städte5892, die sie5414 mit Namen8034 bestimmten7121.

51 亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;

51 Aber den Geschlechtern4940 der Kinder1121 Kahaths6955 wurden Städte5892 ihrer Grenze1366 aus dem Stamm4294 Ephraim669.

52 西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;

52 So gaben5414 sie nun ihnen7927, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte5892: Sichem auf dem Gebirge2022 Ephraim669, Geser1507,

53 亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。

53 Jakmeam, Beth-Horon1032,

54 他們的住處遍滿[throughout]哥轄族亞倫子孫[of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites]境內的城壘[castles];哥轄族亞倫的子孫擲籤[lot]得地。

54 Ajalon357 und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten4054;

55 他們[they]在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野。

55 dazu aus dem halben4276 Stamm4294 Manasse4519: Aner6063 und1121 Bileam1109 mit ihren Vorstädten4054.

56 只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。

56 Aber den Kindern1121 Gersoms1647 gaben sie aus dem Geschlecht4940 des halben2677 Stamms Manasse4519: Golan1474 in Basan1316 und Astharoth6252 mit ihren Vorstädten4054.

57 亞倫的子孫得了猶大的[of Judah]逃城,名叫[namely]希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;

57 Aus dem Stamm4294 Isaschar3485: Kedes6943, Dabrath1705,

58 希崙與其郊野,底璧與其郊野,

58 Ramoth7216 und Anem6046 mit ihren Vorstädten4054.

59 亞珊與其郊野,伯.示麥與其郊野。

59 Aus dem Stamm4294 Asser836: Masal4913, Abdon5658,

60 在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。

60 Hukok2712 und Rehob7340 mit ihren Vorstädten4054.

61 哥轄的子孫[sons]就是哥轄族所餘下的人[which were left of the family of that tribe]按籤[by lot],在瑪拿西半支派的地中得了十座城。

61 Aus dem Stamm4294 Naphthali5321: Kedes6943 in Galiläa1551, Hammon2540 und Kiriathaim mit ihren Vorstädten4054.

62 革順的子孫[sons of]遍及[throughout]宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。

62 Den andern3498 Kindern1121 Meraris4847 gaben sie aus dem Stamm4294 Sebulon2074: Rimmono7417 und Thabor8396 mit ihren Vorstädten4054;

63 米拉利的子孫[sons of][throughout]按籤[by lot],在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。

63 und jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 Jericho3405, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan3383, aus dem Stamm4294 Ruben7205: Bezer1221 in der Wüste4057, Jahza3096,

64 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。

64 Kedemoth6932 und Mepaath mit ihren Vorstädten4054.

65 這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人按籤[by lot]給了他們。

65 Aus dem Stamm4294 Gad1410: Ramoth7216 in Gilead1568, Mahanaim4266,

66 哥轄子孫[sons]其餘的家[residue of the families]在以法蓮支派的地中也得了城邑。

66 Hesbon2809 und Jaeser mit ihren Vorstädten4054.

67 在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,

67

68 約緬與其郊野,伯.和崙與其郊野,

68

69 亞雅崙與其郊野,迦特.臨門與其郊野。

69

70 哥轄子孫其餘的家[family of the remnant of the sons of Kohath]在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。

70

71 革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯她錄與其郊野;

71

72 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,

72

73 拉末與其郊野,亞年與其郊野;

73

74 在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,

74

75 戶割與其郊野,利合與其郊野;

75

76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。

76

77 還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;

77

78 又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅雜與其郊野,

78

79 基底莫與其郊野,米法押與其郊野;

79

80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末[Ramoth in Gilead]與其郊野,瑪哈念與其郊野,

80

81 希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

81