歷代志上第10章 |
1 |
2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基.舒亞。 |
3 攻擊掃羅的 |
4 掃羅就對拿他盔甲 |
5 拿他盔甲 |
6 這樣,掃羅和他三個兒子,並他的全家都一同死亡。 |
7 住谷地 |
8 |
9 就剝了他的盔甲 |
10 又將他的盔甲 |
11 雅比.基列人聽見非利士人向掃羅所行的一切事, |
12 他們中間所有的勇士就起身前去,將掃羅和他兒子的屍身送到雅比,將他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,就禁食七日。 |
13 |
14 沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。 |
1 ChroniclesChapter 10 |
1 Now the Philistines |
2 And the Philistines |
3 And the battle |
4 Then said |
5 And when his armor bearer |
6 So Saul |
7 And when all |
8 And it came |
9 And when they had stripped |
10 And they put |
11 And when all |
12 They arose, |
13 So Saul |
14 And inquired |
歷代志上第10章 |
1 ChroniclesChapter 10 |
1 |
1 Now the Philistines |
2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基.舒亞。 |
2 And the Philistines |
3 攻擊掃羅的 |
3 And the battle |
4 掃羅就對拿他盔甲 |
4 Then said |
5 拿他盔甲 |
5 And when his armor bearer |
6 這樣,掃羅和他三個兒子,並他的全家都一同死亡。 |
6 So Saul |
7 住谷地 |
7 And when all |
8 |
8 And it came |
9 就剝了他的盔甲 |
9 And when they had stripped |
10 又將他的盔甲 |
10 And they put |
11 雅比.基列人聽見非利士人向掃羅所行的一切事, |
11 And when all |
12 他們中間所有的勇士就起身前去,將掃羅和他兒子的屍身送到雅比,將他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,就禁食七日。 |
12 They arose, |
13 |
13 So Saul |
14 沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。 |
14 And inquired |