| 耶利米書第25章 | 
| 1  | 
| 2 先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說: | 
| 3 「從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日─就是第二十三年 | 
| 4 耶和華也從早起來,差遣他一切 | 
| 5 他們 | 
| 6 不可隨從別神事奉敬拜,以你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不加害與你們。 | 
| 7 然而你們沒有聽從我,竟以手所作的惹我發怒,陷害自己。這是耶和華說的。』」 | 
| 8  | 
| 9 看哪 | 
| 10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燭 | 
| 11 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。 | 
| 12 七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。 | 
| 13 我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向各國的民 | 
| 14 因為有多國和大君王也 | 
| 15  | 
| 16 他們喝了就要搖動 | 
| 17  | 
| 18 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 | 
| 19 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民, | 
| 20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人; | 
| 21 以東、摩押、亞捫人、 | 
| 22 推羅的諸王、西頓的諸王、海島的諸王、 | 
| 23 底但、提瑪、布斯,和一切在最角落處的 | 
| 24 阿拉伯的諸王、住荒漠 | 
| 25 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、 | 
| 26 北方遠近的諸王,以及世界 | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29 看哪 | 
| 30  | 
| 31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭;凡有血氣的,他必審問;又把惡人交給刀劍 | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35 牧人無路逃跑;群眾的頭目也無法逃脫。 | 
| 36 必 | 
| 37 因為 | 
| 38 他離了隱密處像獅子一樣;他們的地,因欺壓的人兇猛 | 
| JeremiahChapter 25 | 
| 1 The word | 
| 2 The which | 
| 3 From the thirteenth | 
| 4 And the LORD | 
| 5 They said, | 
| 6 And go | 
| 7 Yet you have not listened | 
| 8 Therefore | 
| 9 Behold, | 
| 10 Moreover I will take | 
| 11 And this | 
| 12 And it shall come | 
| 13 And I will bring | 
| 14 For many | 
| 15 For thus | 
| 16 And they shall drink, | 
| 17 Then took | 
| 18 To wit, Jerusalem, | 
| 19 Pharaoh | 
| 20 And all | 
| 21 Edom, | 
| 22 And all | 
| 23 Dedan, | 
| 24 And all | 
| 25 And all | 
| 26 And all | 
| 27 Therefore you shall say | 
| 28 And it shall be, if they refuse | 
| 29 For, see, | 
| 30 Therefore prophesy | 
| 31 A noise | 
| 32 Thus | 
| 33 And the slain | 
| 34 Howl, | 
| 35 And the shepherds | 
| 36 A voice | 
| 37 And the peaceable | 
| 38 He has forsaken | 
| 耶利米書第25章 | JeremiahChapter 25 | 
| 1  | 1 The word | 
| 2 先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說: | 2 The which | 
| 3 「從猶大王亞們的兒子約西亞十三年直到今日─就是第二十三年 | 3 From the thirteenth | 
| 4 耶和華也從早起來,差遣他一切 | 4 And the LORD | 
| 5 他們 | 5 They said, | 
| 6 不可隨從別神事奉敬拜,以你們手所作的惹我發怒;這樣,我就不加害與你們。 | 6 And go | 
| 7 然而你們沒有聽從我,竟以手所作的惹我發怒,陷害自己。這是耶和華說的。』」 | 7 Yet you have not listened | 
| 8  | 8 Therefore | 
| 9 看哪 | 9 Behold, | 
| 10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燭 | 10 Moreover I will take | 
| 11 這全地必然荒涼,令人驚駭。這些國民要服事巴比倫王七十年。 | 11 And this | 
| 12 七十年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永遠荒涼。這是耶和華說的。 | 12 And it shall come | 
| 13 我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向各國的民 | 13 And I will bring | 
| 14 因為有多國和大君王也 | 14 For many | 
| 15  | 15 For thus | 
| 16 他們喝了就要搖動 | 16 And they shall drink, | 
| 17  | 17 Then took | 
| 18 就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 | 18 To wit, Jerusalem, | 
| 19 又有埃及王法老和他的臣僕、首領,以及他的眾民, | 19 Pharaoh | 
| 20 並雜族的人民和烏斯地的諸王,與非利士地的諸王,亞實基倫、迦薩、以革倫,以及亞實突剩下的人; | 20 And all | 
| 21 以東、摩押、亞捫人、 | 21 Edom, | 
| 22 推羅的諸王、西頓的諸王、海島的諸王、 | 22 And all | 
| 23 底但、提瑪、布斯,和一切在最角落處的 | 23 Dedan, | 
| 24 阿拉伯的諸王、住荒漠 | 24 And all | 
| 25 心利的諸王、以攔的諸王、瑪代的諸王、 | 25 And all | 
| 26 北方遠近的諸王,以及世界 | 26 And all | 
| 27  | 27 Therefore you shall say | 
| 28  | 28 And it shall be, if they refuse | 
| 29 看哪 | 29 For, see, | 
| 30  | 30 Therefore prophesy | 
| 31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭;凡有血氣的,他必審問;又把惡人交給刀劍 | 31 A noise | 
| 32  | 32 Thus | 
| 33  | 33 And the slain | 
| 34  | 34 Howl, | 
| 35 牧人無路逃跑;群眾的頭目也無法逃脫。 | 35 And the shepherds | 
| 36 必 | 36 A voice | 
| 37 因為 | 37 And the peaceable | 
| 38 他離了隱密處像獅子一樣;他們的地,因欺壓的人兇猛 | 38 He has forsaken |