LukeChapter 23 |
|
1 And the whole |
|
2 And they began |
|
3 And Pilate |
|
4 Then |
|
5 And they were the more |
|
6 When Pilate |
|
7 And as soon as he knew |
|
8 And when Herod |
|
9 Then |
|
10 And the chief |
|
11 And Herod |
|
12 And the same |
|
13 And Pilate, |
|
14 Said |
|
15 No, |
|
16 I will therefore |
|
17 (For of necessity |
|
18 And they cried |
|
19 (Who |
|
20 Pilate |
|
21 But they cried, |
|
22 And he said |
|
23 And they were instant |
|
24 And Pilate |
|
25 And he released |
|
26 And as they led |
|
27 And there followed |
|
28 But Jesus |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 And there were also |
|
33 And when |
|
34 Then |
|
35 And the people |
|
36 And the soldiers |
|
37 And saying, |
|
38 And a superscription |
|
39 And one |
|
40 But the other |
|
41 And we indeed |
|
42 And he said |
|
43 And Jesus |
|
44 And it was about |
|
45 And the sun |
|
46 And when Jesus |
|
47 Now |
|
48 And all |
|
49 And all |
|
50 And, behold, |
|
51 (The same |
|
52 This |
|
53 And he took |
|
54 And that day |
|
55 And the women |
|
56 And they returned, |
Das Evangelium nach LukasKapitel 23 |
|
1 Und |
|
2 und |
|
3 Pilatus |
|
4 Pilatus |
|
5 Sie aber |
|
6 Da aber |
|
7 Und |
|
8 Da aber |
|
9 Und |
|
10 Die |
|
11 Aber |
|
12 Auf den |
|
13 Pilatus |
|
14 und |
|
15 Herodes auch |
|
16 Darum |
|
17 Denn |
|
18 Da schrie |
|
19 welcher war |
|
20 Da |
|
21 Sie |
|
22 Er |
|
23 Aber |
|
24 Pilatus |
|
25 und |
|
26 Und |
|
27 Es folgete ihm |
|
28 JEsus |
|
29 Denn |
|
30 Dann |
|
31 Denn |
|
32 Es wurden aber |
|
33 Und |
|
34 JEsus |
|
35 Und |
|
36 Es verspotteten |
|
37 und |
|
38 Es war |
|
39 Aber |
|
40 Da antwortete |
|
41 Und |
|
42 Und |
|
43 Und |
|
44 Und |
|
45 Und |
|
46 Und |
|
47 Da aber |
|
48 Und |
|
49 Es stunden aber |
|
50 Und |
|
51 der |
|
52 der |
|
53 und |
|
54 Und |
|
55 Es |
|
56 Sie kehreten aber |
LukeChapter 23 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 23 |
|
1 And the whole |
1 Und |
|
2 And they began |
2 und |
|
3 And Pilate |
3 Pilatus |
|
4 Then |
4 Pilatus |
|
5 And they were the more |
5 Sie aber |
|
6 When Pilate |
6 Da aber |
|
7 And as soon as he knew |
7 Und |
|
8 And when Herod |
8 Da aber |
|
9 Then |
9 Und |
|
10 And the chief |
10 Die |
|
11 And Herod |
11 Aber |
|
12 And the same |
12 Auf den |
|
13 And Pilate, |
13 Pilatus |
|
14 Said |
14 und |
|
15 No, |
15 Herodes auch |
|
16 I will therefore |
16 Darum |
|
17 (For of necessity |
17 Denn |
|
18 And they cried |
18 Da schrie |
|
19 (Who |
19 welcher war |
|
20 Pilate |
20 Da |
|
21 But they cried, |
21 Sie |
|
22 And he said |
22 Er |
|
23 And they were instant |
23 Aber |
|
24 And Pilate |
24 Pilatus |
|
25 And he released |
25 und |
|
26 And as they led |
26 Und |
|
27 And there followed |
27 Es folgete ihm |
|
28 But Jesus |
28 JEsus |
|
29 |
29 Denn |
|
30 |
30 Dann |
|
31 |
31 Denn |
|
32 And there were also |
32 Es wurden aber |
|
33 And when |
33 Und |
|
34 Then |
34 JEsus |
|
35 And the people |
35 Und |
|
36 And the soldiers |
36 Es verspotteten |
|
37 And saying, |
37 und |
|
38 And a superscription |
38 Es war |
|
39 And one |
39 Aber |
|
40 But the other |
40 Da antwortete |
|
41 And we indeed |
41 Und |
|
42 And he said |
42 Und |
|
43 And Jesus |
43 Und |
|
44 And it was about |
44 Und |
|
45 And the sun |
45 Und |
|
46 And when Jesus |
46 Und |
|
47 Now |
47 Da aber |
|
48 And all |
48 Und |
|
49 And all |
49 Es stunden aber |
|
50 And, behold, |
50 Und |
|
51 (The same |
51 der |
|
52 This |
52 der |
|
53 And he took |
53 und |
|
54 And that day |
54 Und |
|
55 And the women |
55 Es |
|
56 And they returned, |
56 Sie kehreten aber |