| ActsChapter 3 | 
| 1 Now | 
| 2 And a certain | 
| 3 Who | 
| 4 And Peter, | 
| 5 And he gave | 
| 6 Then | 
| 7 And he took | 
| 8 And he leaping | 
| 9 And all | 
| 10 And they knew | 
| 11 And as the lame | 
| 12 And when Peter | 
| 13 The God | 
| 14 But you denied | 
| 15 And killed | 
| 16 And his name | 
| 17 And now, | 
| 18 But those things, which | 
| 19 Repent | 
| 20 And he shall send | 
| 21 Whom | 
| 22 For Moses | 
| 23 And it shall come | 
| 24 Yes, | 
| 25 You are the children | 
| 26 To you first | 
| Деяния апостоловГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм. | 
| 3 Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них. | 
| 4 Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал:  | 
| 5  | 
| 6 Но Петр сказал:  | 
| 7  | 
| 8 Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога. | 
| 9 И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога. | 
| 10 Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.  | 
| 11  | 
| 12 Увидев это, Петр обратился к народу:  | 
| 13 Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов, прославил Своего Слугу Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его. | 
| 14 Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу. | 
| 15 Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели. | 
| 16 Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.  | 
| 17  | 
| 18 Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.  | 
| 19  | 
| 20 чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.  | 
| 21  | 
| 22 Ведь Моисей сказал:  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму:  | 
| 26  | 
| ActsChapter 3 | Деяния апостоловГлава 3 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 And a certain | 2 В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм. | 
| 3 Who | 3 Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них. | 
| 4 And Peter, | 4 Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал:  | 
| 5 And he gave | 5  | 
| 6 Then | 6 Но Петр сказал:  | 
| 7 And he took | 7  | 
| 8 And he leaping | 8 Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога. | 
| 9 And all | 9 И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога. | 
| 10 And they knew | 10 Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.  | 
| 11 And as the lame | 11  | 
| 12 And when Peter | 12 Увидев это, Петр обратился к народу:  | 
| 13 The God | 13 Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов, прославил Своего Слугу Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его. | 
| 14 But you denied | 14 Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу. | 
| 15 And killed | 15 Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели. | 
| 16 And his name | 16 Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.  | 
| 17 And now, | 17  | 
| 18 But those things, which | 18 Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.  | 
| 19 Repent | 19  | 
| 20 And he shall send | 20 чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.  | 
| 21 Whom | 21  | 
| 22 For Moses | 22 Ведь Моисей сказал:  | 
| 23 And it shall come | 23  | 
| 24 Yes, | 24  | 
| 25 You are the children | 25 Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму:  | 
| 26 To you first | 26  |