| 詩篇第44篇 | 
| 1 (此詩因訓迪哥喇子孫而作使伶長歌之)上帝兮、奧若古昔、爾行異跡兮、維予列祖、傳之於予、予聞而知之兮、 | 
| 2 爾施大力、降災於異邦而驅逐之兮、爾使選民、安居厥所兮、 | 
| 3 斯民得土、不恃戈兵、不藉人力、乃爾巨力大能、眷顧而祐之兮。 | 
| 4 上帝我之王兮、雅各之族、願爾救之兮、 | 
| 5 我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、 | 
| 6 弓矢利刃、我不恃之以自救兮、 | 
| 7 爾援我於敵、使憾我者媿恥兮、 | 
| 8 上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡曁兮。 | 
| 9 今爾棄予如遺、不祐我軍旅、使予貽羞兮、 | 
| 10 使我敗北、爲敵所劫兮、 | 
| 11 散處於異邦、見噬若帬羊兮、 | 
| 12 爾不祐我如鬻選民、雖得價値、於爾無所加兮、 | 
| 13 鄰里凌辱、予同居姗笑予兮、 | 
| 14 異邦人作歌譏刺、搖首以欺予、皆爾所使兮。 | 
| 15 予聞仇敵欺侮予、凌辱予、終日媿恥自蒙厥面兮、 | 
| 16 | 
| 17 我遭此艱、不敢忘爾、不敢背約兮、 | 
| 18 中心不違、不棄爾道兮、 | 
| 19 爾加以重傷、野犬環繞、陰翳蔽目兮。 | 
| 20 我之上帝、予不敢忘、異邦之上帝、予不敢禮兮、 | 
| 21 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、 | 
| 22 我緣爾終日見殺、如羊就死地兮、 | 
| 23 耶和華兮、勃然而興、毋若假寐、勿我遐棄、日久而月長兮、 | 
| 24 奚棄予如遺、不顧我憂患兮、 | 
| 25 我躬拳曲、不勝匍匐兮、 | 
| 26 願爾勃興、以手援我、彰爾仁慈兮。 | 
| 詩篇第44篇 | 
| 1  | 
| 2 你曾怎樣 | 
| 3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 | 
| 4  | 
| 5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 | 
| 6 因 | 
| 7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 | 
| 8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 | 
| 9  | 
| 10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 | 
| 11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 | 
| 12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 | 
| 13  | 
| 14 你使我們在異教民 | 
| 15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, | 
| 16 都因那辱罵褻瀆 | 
| 17  | 
| 18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 | 
| 19 你在龍 | 
| 20  | 
| 21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 | 
| 22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 | 
| 23  | 
| 24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? | 
| 25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 | 
| 26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 | 
| 詩篇第44篇 | 詩篇第44篇 | 
| 1 (此詩因訓迪哥喇子孫而作使伶長歌之)上帝兮、奧若古昔、爾行異跡兮、維予列祖、傳之於予、予聞而知之兮、 | 1  | 
| 2 爾施大力、降災於異邦而驅逐之兮、爾使選民、安居厥所兮、 | 2 你曾怎樣 | 
| 3 斯民得土、不恃戈兵、不藉人力、乃爾巨力大能、眷顧而祐之兮。 | 3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 | 
| 4 上帝我之王兮、雅各之族、願爾救之兮、 | 4  | 
| 5 我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、 | 5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 | 
| 6 弓矢利刃、我不恃之以自救兮、 | 6 因 | 
| 7 爾援我於敵、使憾我者媿恥兮、 | 7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 | 
| 8 上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡曁兮。 | 8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 | 
| 9 今爾棄予如遺、不祐我軍旅、使予貽羞兮、 | 9  | 
| 10 使我敗北、爲敵所劫兮、 | 10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 | 
| 11 散處於異邦、見噬若帬羊兮、 | 11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 | 
| 12 爾不祐我如鬻選民、雖得價値、於爾無所加兮、 | 12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 | 
| 13 鄰里凌辱、予同居姗笑予兮、 | 13  | 
| 14 異邦人作歌譏刺、搖首以欺予、皆爾所使兮。 | 14 你使我們在異教民 | 
| 15 予聞仇敵欺侮予、凌辱予、終日媿恥自蒙厥面兮、 | 15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, | 
| 16 | 16 都因那辱罵褻瀆 | 
| 17 我遭此艱、不敢忘爾、不敢背約兮、 | 17  | 
| 18 中心不違、不棄爾道兮、 | 18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 | 
| 19 爾加以重傷、野犬環繞、陰翳蔽目兮。 | 19 你在龍 | 
| 20 我之上帝、予不敢忘、異邦之上帝、予不敢禮兮、 | 20  | 
| 21 上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、 | 21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 | 
| 22 我緣爾終日見殺、如羊就死地兮、 | 22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 | 
| 23 耶和華兮、勃然而興、毋若假寐、勿我遐棄、日久而月長兮、 | 23  | 
| 24 奚棄予如遺、不顧我憂患兮、 | 24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? | 
| 25 我躬拳曲、不勝匍匐兮、 | 25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 | 
| 26 願爾勃興、以手援我、彰爾仁慈兮。 | 26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 |