詩篇第3篇 |
1 (大闢避子押沙龍而作〇)耶和華兮、苦我者多、攻我者衆、 |
2 維彼有言、謂我不見拯於上帝、 |
3 然耶和華衞護我躬、使我昂首、 |
4 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。 |
5 我偃而臥、我寢而醒、蓋我爲耶和華所保定、 |
6 萬人環攻、我無惴焉、 |
7 我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。 |
8 耶和華普救選民、丕錫福祉。 |
Der PsalterPsalm 3 |
1 Ein Psalm |
2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und |
3 Viele sagen von meiner See LE: Sie |
4 Aber du, HErr |
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn |
6 Ich liege und |
7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich |
8 Auf HErr |
詩篇第3篇 |
Der PsalterPsalm 3 |
1 (大闢避子押沙龍而作〇)耶和華兮、苦我者多、攻我者衆、 |
1 Ein Psalm |
2 維彼有言、謂我不見拯於上帝、 |
2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und |
3 然耶和華衞護我躬、使我昂首、 |
3 Viele sagen von meiner See LE: Sie |
4 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。 |
4 Aber du, HErr |
5 我偃而臥、我寢而醒、蓋我爲耶和華所保定、 |
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn |
6 萬人環攻、我無惴焉、 |
6 Ich liege und |
7 我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。 |
7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich |
8 耶和華普救選民、丕錫福祉。 |
8 Auf HErr |