| 詩篇第59篇 | 
| 1 上帝兮、仇敵攻予、望爾援手、護衛我兮、 | 
| 2 惡人欲殺予、爾其拯救兮、 | 
| 3 耶和華兮、我未嘗獲罪於彼、強者咸集、設伏以害予兮。 | 
| 4 非我之愆、惟彼疾趨、設備害我、望爾鑒察、眷祐予兮。 | 
| 5 以色列之上帝、萬有之主耶和華、勃然興起、降敵人以罰、彼乃元惡、爾勿赦宥兮。 | 
| 6 彼於夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮、 | 
| 7 莠言自口、譬諸利劍、自謂人不及知兮。 | 
| 8 耶和華兮、爾藐視斯民、而哂笑之兮。 | 
| 9 我望上帝、範衛我躬、無慮敵人之勇兮。 | 
| 10 我之上帝丕錫恩膏、敗亡我敵、使我目覩兮。 | 
| 11 勿速翦滅、恐我民頓忘外患、求主護予展爾巨能、使敵流離、終至隕亡兮、 | 
| 12 彼驕泰詭譎、厥口詛咒、求主降罰、適當其罪兮。 | 
| 13 願爾震怒、翦滅斯人、俾其淪喪、使天下知上帝治雅各族、統理寰宇兮。 | 
| 14 任敵夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮。 | 
| 15 遍求口食、不得一飽、而出怨言兮。 | 
| 16 患難之時、爾護衛予、至於詰朝、我將謳歌、頌爾巨能、揚爾矜憫兮、 | 
| 17 仁慈之上帝、助我以力、護衛乎我、我將謳歌、頌讚靡曁兮。 | 
| PsalmsPsalm 59 | 
| 1 To the chief | 
| 2 Deliver | 
| 3 For, see, | 
| 4 They run | 
| 5 You therefore, O LORD | 
| 6 They return | 
| 7 Behold, | 
| 8 But you, O LORD, | 
| 9 Because of his strength | 
| 10 The God | 
| 11 Slay | 
| 12 For the sin | 
| 13 Consume | 
| 14 And at evening | 
| 15 Let them wander | 
| 16 But I will sing | 
| 17 To you, O my strength, | 
| 詩篇第59篇 | PsalmsPsalm 59 | 
| 1 上帝兮、仇敵攻予、望爾援手、護衛我兮、 | 1 To the chief | 
| 2 惡人欲殺予、爾其拯救兮、 | 2 Deliver | 
| 3 耶和華兮、我未嘗獲罪於彼、強者咸集、設伏以害予兮。 | 3 For, see, | 
| 4 非我之愆、惟彼疾趨、設備害我、望爾鑒察、眷祐予兮。 | 4 They run | 
| 5 以色列之上帝、萬有之主耶和華、勃然興起、降敵人以罰、彼乃元惡、爾勿赦宥兮。 | 5 You therefore, O LORD | 
| 6 彼於夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮、 | 6 They return | 
| 7 莠言自口、譬諸利劍、自謂人不及知兮。 | 7 Behold, | 
| 8 耶和華兮、爾藐視斯民、而哂笑之兮。 | 8 But you, O LORD, | 
| 9 我望上帝、範衛我躬、無慮敵人之勇兮。 | 9 Because of his strength | 
| 10 我之上帝丕錫恩膏、敗亡我敵、使我目覩兮。 | 10 The God | 
| 11 勿速翦滅、恐我民頓忘外患、求主護予展爾巨能、使敵流離、終至隕亡兮、 | 11 Slay | 
| 12 彼驕泰詭譎、厥口詛咒、求主降罰、適當其罪兮。 | 12 For the sin | 
| 13 願爾震怒、翦滅斯人、俾其淪喪、使天下知上帝治雅各族、統理寰宇兮。 | 13 Consume | 
| 14 任敵夕至、如犬之吠、巡行邑垣兮。 | 14 And at evening | 
| 15 遍求口食、不得一飽、而出怨言兮。 | 15 Let them wander | 
| 16 患難之時、爾護衛予、至於詰朝、我將謳歌、頌爾巨能、揚爾矜憫兮、 | 16 But I will sing | 
| 17 仁慈之上帝、助我以力、護衛乎我、我將謳歌、頌讚靡曁兮。 | 17 To you, O my strength, |