詩篇

第3篇

1 (大闢避子押沙龍而作〇)耶和華兮、苦我者多、攻我者衆、

2 維彼有言、謂我不見拯於上帝、 

3 然耶和華衞護我躬、使我昂首、 

4 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。 

5 我偃而臥、我寢而醒、蓋我爲耶和華所保定、 

6 萬人環攻、我無惴焉、 

7 我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。 

8 耶和華普救選民、丕錫福祉。

Psalms

Psalm 3

1 O LORD, how my oppressors are increased! Many are they that rise up against me.

2 Many there are that say to my soul, You have no salvation in your God.

3 But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head.

4 I have cried to the LORD with my voice, and he has answered me from his holy mountain.

5 I lay down and slept; and I awoke; for the LORD sustained me.

6 I will not be afraid of thousands of people that have surrounded me and set themselves against me.

7 Arise, O LORD my God, and save me; for thou hast smitten all my enemies upon their cheeks; thou hast broken the teeth of the ungodly.

8 For salvation belongs to the LORD; and thy blessing is upon thy people.

詩篇

第3篇

Psalms

Psalm 3

1 (大闢避子押沙龍而作〇)耶和華兮、苦我者多、攻我者衆、

1 O LORD, how my oppressors are increased! Many are they that rise up against me.

2 維彼有言、謂我不見拯於上帝、 

2 Many there are that say to my soul, You have no salvation in your God.

3 然耶和華衞護我躬、使我昂首、 

3 But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head.

4 耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。 

4 I have cried to the LORD with my voice, and he has answered me from his holy mountain.

5 我偃而臥、我寢而醒、蓋我爲耶和華所保定、 

5 I lay down and slept; and I awoke; for the LORD sustained me.

6 萬人環攻、我無惴焉、 

6 I will not be afraid of thousands of people that have surrounded me and set themselves against me.

7 我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。 

7 Arise, O LORD my God, and save me; for thou hast smitten all my enemies upon their cheeks; thou hast broken the teeth of the ungodly.

8 耶和華普救選民、丕錫福祉。

8 For salvation belongs to the LORD; and thy blessing is upon thy people.