歷代志上第29章 |
1 |
2 我為我神的殿已經盡力,預備金子作金器,銀子作銀器,銅作銅器,鐵作鐵器,木作木器;還有紅瑪瑙,可鑲嵌的閃 |
3 且因我心中愛慕我神的殿,就在預備建造聖殿的材料之外,又將我自己積蓄的金銀獻上,建造我神的殿, |
4 就是俄斐金三千他連得、精煉的銀子七千他連得,以貼殿牆。 |
5 金子作金器,銀子作銀器,並藉匠人的手製造一切。今日有誰樂意將自己獻給耶和華呢?」 |
6 |
7 他們為神殿的使用獻上金子五千他連得零一萬打蘭,銀子一萬他連得,銅一萬八千他連得,鐵十萬他連得。 |
8 凡有寶石的都交給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。 |
9 因這些人誠心奉獻 |
10 |
11 耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的。凡天上地下的都是你的;國度也是你的,耶和華啊 |
12 豐富尊榮都從你而來,你也統管一切 |
13 我們的神啊,現在我們稱謝你,讚美你榮耀之名。 |
14 |
15 我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存 |
16 耶和華─我們的神啊,我們預備這許多材料,要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。 |
17 我的神啊,我又 |
18 耶和華─我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你, |
19 又求你賜我兒子所羅門完全 |
20 |
21 次日,他們向耶和華獻別的祭 |
22 那日,他們在耶和華面前吃喝,大大歡樂 |
23 於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,大享亨通 |
24 眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。 |
25 耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。 |
26 |
27 作王共四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 |
28 他年紀老邁,日子滿足,享受豐富、尊榮,就死了。他兒子所羅門接續他作王。 |
29 大衛王始終的事都正 |
30 他的管治 |
1 ChroniclesChapter 29 |
1 Furthermore David |
2 Now I have prepared |
3 Moreover, |
4 Even three |
5 The gold |
6 Then the chief |
7 And gave |
8 And they with whom |
9 Then the people |
10 Why David |
11 Yours, O LORD |
12 Both riches |
13 Now |
14 But who |
15 For we are strangers |
16 O LORD |
17 I know |
18 O LORD |
19 And give |
20 And David |
21 And they sacrificed |
22 And did eat |
23 Then Solomon |
24 And all |
25 And the LORD |
26 Thus David |
27 And the time |
28 And he died |
29 Now the acts |
30 With all |
歷代志上第29章 |
1 ChroniclesChapter 29 |
1 |
1 Furthermore David |
2 我為我神的殿已經盡力,預備金子作金器,銀子作銀器,銅作銅器,鐵作鐵器,木作木器;還有紅瑪瑙,可鑲嵌的閃 |
2 Now I have prepared |
3 且因我心中愛慕我神的殿,就在預備建造聖殿的材料之外,又將我自己積蓄的金銀獻上,建造我神的殿, |
3 Moreover, |
4 就是俄斐金三千他連得、精煉的銀子七千他連得,以貼殿牆。 |
4 Even three |
5 金子作金器,銀子作銀器,並藉匠人的手製造一切。今日有誰樂意將自己獻給耶和華呢?」 |
5 The gold |
6 |
6 Then the chief |
7 他們為神殿的使用獻上金子五千他連得零一萬打蘭,銀子一萬他連得,銅一萬八千他連得,鐵十萬他連得。 |
7 And gave |
8 凡有寶石的都交給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。 |
8 And they with whom |
9 因這些人誠心奉獻 |
9 Then the people |
10 |
10 Why David |
11 耶和華啊,尊大、能力、榮耀、強勝、威嚴都是你的。凡天上地下的都是你的;國度也是你的,耶和華啊 |
11 Yours, O LORD |
12 豐富尊榮都從你而來,你也統管一切 |
12 Both riches |
13 我們的神啊,現在我們稱謝你,讚美你榮耀之名。 |
13 Now |
14 |
14 But who |
15 我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存 |
15 For we are strangers |
16 耶和華─我們的神啊,我們預備這許多材料,要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。 |
16 O LORD |
17 我的神啊,我又 |
17 I know |
18 耶和華─我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你, |
18 O LORD |
19 又求你賜我兒子所羅門完全 |
19 And give |
20 |
20 And David |
21 次日,他們向耶和華獻別的祭 |
21 And they sacrificed |
22 那日,他們在耶和華面前吃喝,大大歡樂 |
22 And did eat |
23 於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛作王,大享亨通 |
23 Then Solomon |
24 眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。 |
24 And all |
25 耶和華使所羅門在以色列眾人眼前甚為尊大,極其威嚴,勝過在他以前的以色列王。 |
25 And the LORD |
26 |
26 Thus David |
27 作王共四十年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 |
27 And the time |
28 他年紀老邁,日子滿足,享受豐富、尊榮,就死了。他兒子所羅門接續他作王。 |
28 And he died |
29 大衛王始終的事都正 |
29 Now the acts |
30 他的管治 |
30 With all |