LukeChapter 22 |
1 Now |
2 And the chief |
3 Then |
4 And he went |
5 And they were glad, |
6 And he promised, |
7 Then |
8 And he sent |
9 And they said |
10 And he said |
11 |
12 |
13 And they went, |
14 And when |
15 And he said |
16 |
17 And he took |
18 |
19 And he took |
20 Likewise |
21 |
22 |
23 And they began |
24 And there was also |
25 And he said |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 And the Lord |
32 |
33 And he said |
34 And he said, |
35 And he said |
36 Then |
37 |
38 And they said, |
39 And he came |
40 And when he was at |
41 And he was withdrawn |
42 Saying, |
43 And there appeared |
44 And being |
45 And when he rose |
46 And said |
47 And while he yet |
48 But Jesus |
49 When they which were about |
50 And one |
51 And Jesus |
52 Then |
53 |
54 Then |
55 And when they had kindled |
56 But a certain |
57 And he denied |
58 And after |
59 And about |
60 And Peter |
61 And the Lord |
62 And Peter |
63 And the men |
64 And when they had blindfolded |
65 And many |
66 And as soon as it was day, |
67 Are |
68 |
69 |
70 Then |
71 And they said, |
Евангелие от ЛукиГлава 22 |
1 |
2 Главные священники и законники искали способ убить Иисуса без огласки, так как они боялись народа. |
3 |
4 Иуда пошёл к главным священникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки. |
5 Они обрадовались и обещали ему за это заплатить. |
6 Он согласился и стал искать случай передать Его им, когда вокруг не будет народа. |
7 |
8 Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: |
9 Они спросили Его: |
10 Иисус ответил им: |
11 |
12 |
13 Пётр и Иоанн пошли и нашли всё так, как Он и говорил им, и приготовили пасхальный ужин. |
14 |
15 |
16 |
17 Потом Он взял чашу и, возблагодарив Бога, сказал: |
18 |
19 Затем Иисус взял хлеб и, возблагодарив Бога, преломил его и дал им всем, сказав: |
20 После ужина Иисус снова взял чашу и сказал: |
21 |
22 |
23 Тогда они начали спрашивать друг друга: |
24 |
25 Но Иисус сказал им: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 Пётр ответил Ему: |
34 Но Иисус сказал: |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 Придя на место, Он сказал им: |
41 Сам же отошёл от них на расстояние примерно 50 шагов, опустился на колени и стал молиться: |
42 |
43 И явился Ему Ангел с неба, чтобы укрепить и поддержать Его. |
44 И в мучениях Он ещё усерднее молился. Его пот словно капли крови падал на землю. |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 Когда окружавшие Его ученики увидели, к чему идёт дело, они сказали: |
50 И один из них поразил мечом слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. |
51 Но Иисус сказал: |
52 Тогда Иисус сказал главным священникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: |
53 |
54 |
55 Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них. |
56 Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: |
57 Но он отрицал это: |
58 Чуть позже другой человек увидел его и сказал: |
59 Прошло около часа, и кто-то ещё стал утверждать: |
60 Но Пётр возразил: |
61 Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: |
62 Пётр вышел и горько заплакал. |
63 |
64 Завязав Иисусу глаза, они стали спрашивать Его: |
65 И много других оскорблений они наносили Ему. |
66 |
67 спросили: |
68 |
69 |
70 Тогда все спросили: |
71 Тогда они сказали: |
LukeChapter 22 |
Евангелие от ЛукиГлава 22 |
1 Now |
1 |
2 And the chief |
2 Главные священники и законники искали способ убить Иисуса без огласки, так как они боялись народа. |
3 Then |
3 |
4 And he went |
4 Иуда пошёл к главным священникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки. |
5 And they were glad, |
5 Они обрадовались и обещали ему за это заплатить. |
6 And he promised, |
6 Он согласился и стал искать случай передать Его им, когда вокруг не будет народа. |
7 Then |
7 |
8 And he sent |
8 Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: |
9 And they said |
9 Они спросили Его: |
10 And he said |
10 Иисус ответил им: |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 And they went, |
13 Пётр и Иоанн пошли и нашли всё так, как Он и говорил им, и приготовили пасхальный ужин. |
14 And when |
14 |
15 And he said |
15 |
16 |
16 |
17 And he took |
17 Потом Он взял чашу и, возблагодарив Бога, сказал: |
18 |
18 |
19 And he took |
19 Затем Иисус взял хлеб и, возблагодарив Бога, преломил его и дал им всем, сказав: |
20 Likewise |
20 После ужина Иисус снова взял чашу и сказал: |
21 |
21 |
22 |
22 |
23 And they began |
23 Тогда они начали спрашивать друг друга: |
24 And there was also |
24 |
25 And he said |
25 Но Иисус сказал им: |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 And the Lord |
31 |
32 |
32 |
33 And he said |
33 Пётр ответил Ему: |
34 And he said, |
34 Но Иисус сказал: |
35 And he said |
35 |
36 Then |
36 |
37 |
37 |
38 And they said, |
38 |
39 And he came |
39 |
40 And when he was at |
40 Придя на место, Он сказал им: |
41 And he was withdrawn |
41 Сам же отошёл от них на расстояние примерно 50 шагов, опустился на колени и стал молиться: |
42 Saying, |
42 |
43 And there appeared |
43 И явился Ему Ангел с неба, чтобы укрепить и поддержать Его. |
44 And being |
44 И в мучениях Он ещё усерднее молился. Его пот словно капли крови падал на землю. |
45 And when he rose |
45 |
46 And said |
46 |
47 And while he yet |
47 |
48 But Jesus |
48 |
49 When they which were about |
49 Когда окружавшие Его ученики увидели, к чему идёт дело, они сказали: |
50 And one |
50 И один из них поразил мечом слугу первосвященника и отсёк ему правое ухо. |
51 And Jesus |
51 Но Иисус сказал: |
52 Then |
52 Тогда Иисус сказал главным священникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: |
53 |
53 |
54 Then |
54 |
55 And when they had kindled |
55 Стражники разожгли огонь посреди двора и сели все вместе, и Пётр был среди них. |
56 But a certain |
56 Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: |
57 And he denied |
57 Но он отрицал это: |
58 And after |
58 Чуть позже другой человек увидел его и сказал: |
59 And about |
59 Прошло около часа, и кто-то ещё стал утверждать: |
60 And Peter |
60 Но Пётр возразил: |
61 And the Lord |
61 Тогда Господь обернулся и взглянул на Петра. И вспомнил Пётр слова Господа: |
62 And Peter |
62 Пётр вышел и горько заплакал. |
63 And the men |
63 |
64 And when they had blindfolded |
64 Завязав Иисусу глаза, они стали спрашивать Его: |
65 And many |
65 И много других оскорблений они наносили Ему. |
66 And as soon as it was day, |
66 |
67 Are |
67 спросили: |
68 |
68 |
69 |
69 |
70 Then |
70 Тогда все спросили: |
71 And they said, |
71 Тогда они сказали: |