歷代志上第16章 |
1 |
2 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福, |
3 並且他 |
4 |
5 為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別.以東、耶利,鼓瑟彈琴;唯有亞薩敲鈸,發出 |
6 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。 |
7 |
8 |
9 要向他唱詩、歌頌,談論他一切奇妙的作為。 |
10 要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。 |
11 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。 |
12 你們要記念他所行的奇妙作為和他的奇事,並他口中的判語。 |
13 你們─ |
14 |
15 你們要常常記念他的約 |
16 就是他 |
17 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, |
18 說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。 |
19 |
20 他們從這邦游到那邦,從一 |
21 耶和華不容甚麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王, |
22 說:不可觸害 |
23 |
24 在異教民 |
25 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在眾神之上,當受敬畏。 |
26 外邦的眾神盡 |
27 有榮耀 |
28 |
29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔為妝飾 |
30 全地要在他面前顫抖,世界也堅定不得動搖。 |
31 願諸天 |
32 願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。 |
33 那時,林中的樹木都要在耶和華面前出唱 |
34 應當稱謝耶和華啊 |
35 |
36 耶和華─以色列的神,是應當稱頌的 |
37 |
38 又派俄別.以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別.以東,並何薩作守門的; |
39 且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的高邱 |
40 燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上所吩咐以色列 |
41 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓,和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。 |
42 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,發出 |
43 |
1 ChroniclesChapter 16 |
1 So they brought the ark of the LORD and set it in its place in the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before the ark of the LORD. |
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people of Israel in the name of the LORD of hosts. |
3 And he distributed to all the people of Israel, both men and women and young men and the little ones, to every one a loaf of bread, a portion of meat, and a fine white loaf. Then all the people went away, every one to his own house. |
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD and to invoke and to thank and to praise the LORD God of Israel: |
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, also Jeiel, Jehiel, Mattitha, Eliab, Benaiah, Asaph, Amminadab, Asaph, Nahaziel, and Asaph. |
6 These were all the priests who sounded with trumpets continually before the ark of the LORD. |
7 Then on that day David delivered this psalm, both he and the chiefs of all the priests and the Levites to praise the LORD, in the company of Asaph and his brethren. These are the headings of the songs which David sang on that day before the ark of the LORD: |
8 Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the peoples. |
9 Sing to him, give thanks to him, tell of all his wondrous works. |
10 Glory in his holy name; let the heart of those who seek the LORD rejoice. |
11 Seek the LORD and his strength, pray before him continually. |
12 Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth, |
13 O you descendants of Abraham his servant, children of Jacob, his chosen ones. |
14 He is the LORD our God; his laws are in all the earth. |
15 Be mindful of his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations, |
16 Even his oath to Abraham and the covenant which he made with the sons of Isaac; |
17 And he has confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, |
18 Saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
19 When you were but few, even a few in numbers and strangers in it. |
20 And when you were carried away captive from nation to nation and from kingdom to another kingdom, |
21 He permitted not the rulers to harm you, yea, he chastened kings for your sakes, |
22 Saying, Touch not my anointed ones and do my prophets no harm. |
23 Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation. |
24 Declare his glory among the nations; |
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; and he is to be revered above all kings. |
26 For all the gods of the Gentiles are images; but the LORD made the heavens. |
27 Glory and majesty are in his presence; strength and greatness are in his sanctuary. |
28 Give thanks to the LORD, O families of the peoples, give thanks before the LORD due to his glory and strength. |
29 Give thanks to the LORD with the honor due to his name; bring offerings, and give thanks before him with the prayer of your mouth; worship the LORD with holy songs. |
30 Tremble before him all the earth; the world also shall be stable, that it be not moved. |
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let men say among the nations, The LORD reigns. |
32 Let the sea roar and the fulness thereof; let the fields rejoice, and all that is therein. |
33 Then shall the trees of the forest sing praises at the presence of the LORD because he comes to judge the earth. He shall judge the world with justice, and reprove the peoples in faithfulness; |
34 Say also, O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever. |
35 Save us, O LORD, save us and gather us together, and bring us back from among the nations, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praises. |
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. Then all the people shall say, Amen; and with a pleasant and pure mouth, let them praise their God. |
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the LORD continually, each man working in his appointed day; |
38 And Ober-edom with his brethren, sixty-eight; Ober-edom the junior, the son of Jotham, and Haso. All of these were keepers of the outer gates; |
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, these were all priests who ministered before the tabernacle of the LORD with a great joy in the town of Gibeon, |
40 To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he gave by the hand of Moses to teach to the children of Israel; |
41 And these are the names of the men who stood up singing praises: Haman, Ariton, and the rest of the righteous men whose names were not expressed by name, to give thanks to the LORD because his mercy endures for ever; |
42 And these righteous men gave thanks not with the instruments of singing, neither with the tambourines nor with the timbrels nor with the curved trumpets nor with the straight trumpets nor with the cymbals, but with a pleasant mouth and with pure and perfect prayer and with righteousness and with purity to the LORD God of hosts, the God of Israel. |
43 Then David dismissed the people, and they went every man to his own house; and David returned to bless his household. |
歷代志上第16章 |
1 ChroniclesChapter 16 |
1 |
1 So they brought the ark of the LORD and set it in its place in the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before the ark of the LORD. |
2 大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福, |
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people of Israel in the name of the LORD of hosts. |
3 並且他 |
3 And he distributed to all the people of Israel, both men and women and young men and the little ones, to every one a loaf of bread, a portion of meat, and a fine white loaf. Then all the people went away, every one to his own house. |
4 |
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD and to invoke and to thank and to praise the LORD God of Israel: |
5 為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別.以東、耶利,鼓瑟彈琴;唯有亞薩敲鈸,發出 |
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, also Jeiel, Jehiel, Mattitha, Eliab, Benaiah, Asaph, Amminadab, Asaph, Nahaziel, and Asaph. |
6 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。 |
6 These were all the priests who sounded with trumpets continually before the ark of the LORD. |
7 |
7 Then on that day David delivered this psalm, both he and the chiefs of all the priests and the Levites to praise the LORD, in the company of Asaph and his brethren. These are the headings of the songs which David sang on that day before the ark of the LORD: |
8 |
8 Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the peoples. |
9 要向他唱詩、歌頌,談論他一切奇妙的作為。 |
9 Sing to him, give thanks to him, tell of all his wondrous works. |
10 要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。 |
10 Glory in his holy name; let the heart of those who seek the LORD rejoice. |
11 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。 |
11 Seek the LORD and his strength, pray before him continually. |
12 你們要記念他所行的奇妙作為和他的奇事,並他口中的判語。 |
12 Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth, |
13 你們─ |
13 O you descendants of Abraham his servant, children of Jacob, his chosen ones. |
14 |
14 He is the LORD our God; his laws are in all the earth. |
15 你們要常常記念他的約 |
15 Be mindful of his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations, |
16 就是他 |
16 Even his oath to Abraham and the covenant which he made with the sons of Isaac; |
17 他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, |
17 And he has confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, |
18 說:我必將迦南地賜給你,作你產業的分。 |
18 Saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance; |
19 |
19 When you were but few, even a few in numbers and strangers in it. |
20 他們從這邦游到那邦,從一 |
20 And when you were carried away captive from nation to nation and from kingdom to another kingdom, |
21 耶和華不容甚麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王, |
21 He permitted not the rulers to harm you, yea, he chastened kings for your sakes, |
22 說:不可觸害 |
22 Saying, Touch not my anointed ones and do my prophets no harm. |
23 |
23 Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation. |
24 在異教民 |
24 Declare his glory among the nations; |
25 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在眾神之上,當受敬畏。 |
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; and he is to be revered above all kings. |
26 外邦的眾神盡 |
26 For all the gods of the Gentiles are images; but the LORD made the heavens. |
27 有榮耀 |
27 Glory and majesty are in his presence; strength and greatness are in his sanctuary. |
28 |
28 Give thanks to the LORD, O families of the peoples, give thanks before the LORD due to his glory and strength. |
29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔為妝飾 |
29 Give thanks to the LORD with the honor due to his name; bring offerings, and give thanks before him with the prayer of your mouth; worship the LORD with holy songs. |
30 全地要在他面前顫抖,世界也堅定不得動搖。 |
30 Tremble before him all the earth; the world also shall be stable, that it be not moved. |
31 願諸天 |
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let men say among the nations, The LORD reigns. |
32 願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。 |
32 Let the sea roar and the fulness thereof; let the fields rejoice, and all that is therein. |
33 那時,林中的樹木都要在耶和華面前出唱 |
33 Then shall the trees of the forest sing praises at the presence of the LORD because he comes to judge the earth. He shall judge the world with justice, and reprove the peoples in faithfulness; |
34 應當稱謝耶和華啊 |
34 Say also, O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever. |
35 |
35 Save us, O LORD, save us and gather us together, and bring us back from among the nations, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praises. |
36 耶和華─以色列的神,是應當稱頌的 |
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. Then all the people shall say, Amen; and with a pleasant and pure mouth, let them praise their God. |
37 |
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the LORD continually, each man working in his appointed day; |
38 又派俄別.以東和他的弟兄六十八人,與耶杜頓的兒子俄別.以東,並何薩作守門的; |
38 And Ober-edom with his brethren, sixty-eight; Ober-edom the junior, the son of Jotham, and Haso. All of these were keepers of the outer gates; |
39 且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的高邱 |
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, these were all priests who ministered before the tabernacle of the LORD with a great joy in the town of Gibeon, |
40 燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華律法書上所吩咐以色列 |
40 To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he gave by the hand of Moses to teach to the children of Israel; |
41 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓,和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存。 |
41 And these are the names of the men who stood up singing praises: Haman, Ariton, and the rest of the righteous men whose names were not expressed by name, to give thanks to the LORD because his mercy endures for ever; |
42 希幔、耶杜頓同著他們吹號、敲鈸,發出 |
42 And these righteous men gave thanks not with the instruments of singing, neither with the tambourines nor with the timbrels nor with the curved trumpets nor with the straight trumpets nor with the cymbals, but with a pleasant mouth and with pure and perfect prayer and with righteousness and with purity to the LORD God of hosts, the God of Israel. |
43 |
43 Then David dismissed the people, and they went every man to his own house; and David returned to bless his household. |