歷代志上第25章 |
1 |
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。 |
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅共六人 |
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利末、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀; |
5 這都是希幔的兒子,舉 |
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦神殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。 |
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。 |
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同擲 |
9 |
10 第三是撒刻,他和他兒子並弟兄共十二人; |
11 第四是伊洗利,他和他兒子並弟兄共十二人; |
12 第五是尼探雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
13 第六是布基雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
14 第七是耶薩利拉,他和他兒子並弟兄共十二人; |
15 第八是耶篩亞,他和他兒子並弟兄共十二人; |
16 第九是瑪探雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
17 第十是示每,他和他兒子並弟兄共十二人; |
18 第十一是亞薩烈,他和他兒子並弟兄共十二人; |
19 第十二是哈沙比雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
20 第十三是書巴業,他和他兒子並弟兄共十二人; |
21 第十四是瑪他提雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
22 第十五是耶利末,他和他兒子並弟兄共十二人; |
23 第十六是哈拿尼雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
24 第十七是約施比加沙,他和他兒子並弟兄共十二人; |
25 第十八是哈拿尼,他和他兒子並弟兄共十二人; |
26 第十九是瑪羅提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
27 第二十是以利亞他,他和他兒子並弟兄共十二人; |
28 第二十一是何提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
29 第二十二是基大利提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
30 第二十三是瑪哈秀,他和他兒子並弟兄共十二人; |
31 第二十四是羅幔提.以謝,他和他兒子並弟兄共十二人。 |
1 ChroniclesChapter 25 |
1 MOREOVER David and the princes of the tribes set aside for the service of the sons of Asaph, Haman and Jeruthun, the sons of Azram his son. These are the Levites according to the families of their fathers. These likewise cast lots over their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king and Zadok and Ahimelech and the chiefs of the fathers of the priests and Levites. The younger and the elder brother were reckoned alike in numbering; and the number of the workmen according to their service was, |
2 Of the sons of Asaph: Zaccuri, Joseph, Nethaniah, and Israel. And the sons of Asaph whom the king placed under the direction of Jeruthun as singers. |
3 Of the sons of Jeruthun: Azariah, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah, and Jeruthun, six, under the direction of their father Jeruthun, who sang with harps and gave thanks to the LORD. |
4 Of Heman: the sons of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. |
5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. |
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeruthun, and Heman. |
7 So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the LORD, was two hundred and eighty-eight. |
8 And they cast lots for their courses, as well the younger as the elder, the pupil as the teacher. |
9 Now the first lot fell for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, who with his brethren and his sons were twelve: |
10 The third to Zori, he, his sons, and his brethren were twelve; |
11 The fourth to Nazri, he, his sons, and his brethren were twelve; |
12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
13 The sixth to Bukkiah, he his sons, and his brethren were twelve; |
14 The seventh to Lasrael, he, his sons, and his brethren were twelve; |
15 The eighth to Isaiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren were twelve; |
18 The eleventh to Azaiel, he, his sons, and his brethren were twelve; |
19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren were twelve; |
21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
24 The seventeenth to Elishab, he, his sons and his brethren were twelve: |
25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren were twelve: |
26 The nineteenth to Malloth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
27 The twentieth to Eliab, he, his sons, and his brethren were twelve; |
28 The twenty-first to Jattir, he, his sons, and his brethren were twelve; |
29 The twenty-second to Rabbi, he, his sons, and his brethren were twelve; |
30 The twenty-third to Mahazioth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
31 The twenty-fourth to Roman, he, his sons, and his brethren were twelve; |
歷代志上第25章 |
1 ChroniclesChapter 25 |
1 |
1 MOREOVER David and the princes of the tribes set aside for the service of the sons of Asaph, Haman and Jeruthun, the sons of Azram his son. These are the Levites according to the families of their fathers. These likewise cast lots over their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king and Zadok and Ahimelech and the chiefs of the fathers of the priests and Levites. The younger and the elder brother were reckoned alike in numbering; and the number of the workmen according to their service was, |
2 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。 |
2 Of the sons of Asaph: Zaccuri, Joseph, Nethaniah, and Israel. And the sons of Asaph whom the king placed under the direction of Jeruthun as singers. |
3 耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅共六人 |
3 Of the sons of Jeruthun: Azariah, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah, and Jeruthun, six, under the direction of their father Jeruthun, who sang with harps and gave thanks to the LORD. |
4 希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利末、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提.以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀; |
4 Of Heman: the sons of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. |
5 這都是希幔的兒子,舉 |
5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. |
6 都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦神殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。 |
6 All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeruthun, and Heman. |
7 他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。 |
7 So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the LORD, was two hundred and eighty-eight. |
8 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同擲 |
8 And they cast lots for their courses, as well the younger as the elder, the pupil as the teacher. |
9 |
9 Now the first lot fell for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, who with his brethren and his sons were twelve: |
10 第三是撒刻,他和他兒子並弟兄共十二人; |
10 The third to Zori, he, his sons, and his brethren were twelve; |
11 第四是伊洗利,他和他兒子並弟兄共十二人; |
11 The fourth to Nazri, he, his sons, and his brethren were twelve; |
12 第五是尼探雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
12 The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
13 第六是布基雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
13 The sixth to Bukkiah, he his sons, and his brethren were twelve; |
14 第七是耶薩利拉,他和他兒子並弟兄共十二人; |
14 The seventh to Lasrael, he, his sons, and his brethren were twelve; |
15 第八是耶篩亞,他和他兒子並弟兄共十二人; |
15 The eighth to Isaiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
16 第九是瑪探雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
16 The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
17 第十是示每,他和他兒子並弟兄共十二人; |
17 The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren were twelve; |
18 第十一是亞薩烈,他和他兒子並弟兄共十二人; |
18 The eleventh to Azaiel, he, his sons, and his brethren were twelve; |
19 第十二是哈沙比雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
19 The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
20 第十三是書巴業,他和他兒子並弟兄共十二人; |
20 The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren were twelve; |
21 第十四是瑪他提雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
21 The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
22 第十五是耶利末,他和他兒子並弟兄共十二人; |
22 The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
23 第十六是哈拿尼雅,他和他兒子並弟兄共十二人; |
23 The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren were twelve; |
24 第十七是約施比加沙,他和他兒子並弟兄共十二人; |
24 The seventeenth to Elishab, he, his sons and his brethren were twelve: |
25 第十八是哈拿尼,他和他兒子並弟兄共十二人; |
25 The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren were twelve: |
26 第十九是瑪羅提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
26 The nineteenth to Malloth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
27 第二十是以利亞他,他和他兒子並弟兄共十二人; |
27 The twentieth to Eliab, he, his sons, and his brethren were twelve; |
28 第二十一是何提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
28 The twenty-first to Jattir, he, his sons, and his brethren were twelve; |
29 第二十二是基大利提,他和他兒子並弟兄共十二人; |
29 The twenty-second to Rabbi, he, his sons, and his brethren were twelve; |
30 第二十三是瑪哈秀,他和他兒子並弟兄共十二人; |
30 The twenty-third to Mahazioth, he, his sons, and his brethren were twelve; |
31 第二十四是羅幔提.以謝,他和他兒子並弟兄共十二人。 |
31 The twenty-fourth to Roman, he, his sons, and his brethren were twelve; |