歷代志上

第2章

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、

2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。

3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。

4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。

5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。

6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉[Dara],共五人。

7 迦米的兒子是亞干;這亞干在受咒詛的[accursed]物上犯了罪,是連累以色列的[troubler of Israel]

8 以探的兒子是亞撒利雅。

9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。

10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。

11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;

12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;

13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子沙瑪[Shimma]

14 四子拿坦業,五子拉代,

15 六子阿鮮,七子大衛。

16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。

17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。

18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。

19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。

20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。

21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;

22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。

23 他又奪了基述[And he took Geshur]亞蘭[Aram]連同[with]睚珥的村莊[towns],並基納和其村莊[towns],共六十個城邑[cities]。這都是[belonged to]基列父親瑪吉之子的。

24 希斯崙在迦勒.以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。

25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。

26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。

27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。

28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。

29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。

30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。

31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。

32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。

33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。

34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。

35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。

36 亞太生拿單;拿單生撒拔;

37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;

38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;

39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;

40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;

41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。

42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。

43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。

44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。

45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯.肅之祖。

46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。

47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。

48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,

49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。

50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列.耶琳之祖朔巴,

51 伯.利恆之祖薩瑪,伯.迦得之祖哈勒。

52 基列.耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半瑪拿哈人[Manahethites]

53 基列.耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。

54 薩瑪的子孫是伯.利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,

55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

1-я книга Паралипоменон

Глава 2

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий и Иуда, Иссахар и Завулон,

2 Дан, Иосиф и Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Шела, трое родилось у него от дочери Шуевой, Хананеянки. Ир, первенец Иудин, был не благоугоден пред очами Господа и Он умертвил его.

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару; всех сыновей у Иуды пятеро.

5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

6 Сыновья Зары: Зимврий, Ефан, Еман, Халхал и Дара, всех их пятеро:

7 Сыновья Хармия: Ахар, который навел беду на Израиля, сделал преступление касательно заклятого.

8 Сыновья Ефана: Азария.

9 Сыновья Есрома, которые у него родились: Иерахмеил, Рам и Хелувай.

10 Рам родил Аминадава, Аминадав родил Наассона, князя сыновей Иудиных;

11 Наассон родил Салмона; Салмон родил Вооза;

12 Вооз родил Овида; Овид родил Иессея;

13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго Авинадава, третьего Шимеая,

14 Четвертого Нафанаила, пятого Раддая,

15 Шестого Оцема, седьмого Давида.

16 Сестры их были: Церуия и Авигаиль. Сыновья Церуии: Авешай, Иоав и Асаил, трое.

17 Авигаиль родила Амасу; отец же Амасы был Иефер, Измаильтянин.

18 Халев, сын Есрома, имел детей от Азувы жены и от Иериофы, и вот ее сыновья: Иешер, Шовав и Ардон.

19 Когда умерла Азува, Халев взял себе Ефрафу, и она родила ему Ора.

20 Ор родил Урия; Урий родил Веселиила.

21 После Есром пошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет; она родила ему Сегува.

22 Сегув родил Иаира, у которого было двадцать три города в земле Галаадской.

23 Но Гессуряне и Сурияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, шестьдесят городов. Все это сыновья Махира, отца Галаадова.

24 После того, как умер Есром в Халев-Ефрафе, жена Есромова Авия родила ему Ашхура, отца Фекои.

25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Буна, за ним Орен, Оцем, Ахия.

26 У Иерахмеила была и другая жена, имя ее Атара, она мать Онама.

27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова были: Маац, Иамин и Екер.

28 Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

29 Имя жене Авишуровой Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. Селед умер бездетным.

31 Сыновья Афаима: Иший; сыновья Ишия: Шешан; сыновья Шешана: Ахлай.

32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан; Иефер умер бездетным.

33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб Египтянин, имя его Иарха.

35 И отдал Шешан дочь свою рабу своему Иархе в жену: она родила ему Аттая.

36 Аттай родил Нафана; Нафан родил Завада.

37 Завад родил Ефлала; Ефлал родил Овида;

38 Овид родил Иеуя; Иеуй родил Азарию.

39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

40 Елеаса родил Сисмая; Сисмай родил Шаллума;

41 Шаллум родил Иекамию; Иекамия родил Елишаму.

42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, он есть отец Зифа, и сыновья Мареши, отца Хевронова.

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова; Рекем родил Шаммая.

45 Сын Шаммая Маон; а Маон есть отец Бефцура.

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

48 Наложница Халевова Мааха родила Шевера и Фирхану;

49 Она же родила Шаафа, отца Мадманы, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. У Халева была и дочь Ахса.

50 Сии были сыновья Халева: сын Ор, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

51 Салма отец Вифлеема; Хареф отец Беф-Гадера.

52 У Шовала, отца Кириаф-Иаримова, были сыновья: Рое и Хаци-Геменухов.

53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафяне и Мишраитяне, от сих произошли жители Цоры и Ештаола.

54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, Атарофяне, дом Иоавов, и половина Манаафян, Цореитяне,

55 И племена Соферийцев, живущих в Иабеце, Тирейцев, Шимейцев, Сухайцев. Сии суть Кинеяне, происшедшие от Емафа, отца дома Рехавова.

歷代志上

第2章

1-я книга Паралипоменон

Глава 2

1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий и Иуда, Иссахар и Завулон,

2 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。

2 Дан, Иосиф и Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。

3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Шела, трое родилось у него от дочери Шуевой, Хананеянки. Ир, первенец Иудин, был не благоугоден пред очами Господа и Он умертвил его.

4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару; всех сыновей у Иуды пятеро.

5 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。

5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉[Dara],共五人。

6 Сыновья Зары: Зимврий, Ефан, Еман, Халхал и Дара, всех их пятеро:

7 迦米的兒子是亞干;這亞干在受咒詛的[accursed]物上犯了罪,是連累以色列的[troubler of Israel]

7 Сыновья Хармия: Ахар, который навел беду на Израиля, сделал преступление касательно заклятого.

8 以探的兒子是亞撒利雅。

8 Сыновья Ефана: Азария.

9 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。

9 Сыновья Есрома, которые у него родились: Иерахмеил, Рам и Хелувай.

10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。

10 Рам родил Аминадава, Аминадав родил Наассона, князя сыновей Иудиных;

11 拿順生撒門;撒門生波阿斯;

11 Наассон родил Салмона; Салмон родил Вооза;

12 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;

12 Вооз родил Овида; Овид родил Иессея;

13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子沙瑪[Shimma]

13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго Авинадава, третьего Шимеая,

14 四子拿坦業,五子拉代,

14 Четвертого Нафанаила, пятого Раддая,

15 六子阿鮮,七子大衛。

15 Шестого Оцема, седьмого Давида.

16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。

16 Сестры их были: Церуия и Авигаиль. Сыновья Церуии: Авешай, Иоав и Асаил, трое.

17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。

17 Авигаиль родила Амасу; отец же Амасы был Иефер, Измаильтянин.

18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。

18 Халев, сын Есрома, имел детей от Азувы жены и от Иериофы, и вот ее сыновья: Иешер, Шовав и Ардон.

19 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。

19 Когда умерла Азува, Халев взял себе Ефрафу, и она родила ему Ора.

20 戶珥生烏利;烏利生比撒列。

20 Ор родил Урия; Урий родил Веселиила.

21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;

21 После Есром пошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет; она родила ему Сегува.

22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。

22 Сегув родил Иаира, у которого было двадцать три города в земле Галаадской.

23 他又奪了基述[And he took Geshur]亞蘭[Aram]連同[with]睚珥的村莊[towns],並基納和其村莊[towns],共六十個城邑[cities]。這都是[belonged to]基列父親瑪吉之子的。

23 Но Гессуряне и Сурияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, шестьдесят городов. Все это сыновья Махира, отца Галаадова.

24 希斯崙在迦勒.以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。

24 После того, как умер Есром в Халев-Ефрафе, жена Есромова Авия родила ему Ашхура, отца Фекои.

25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。

25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Буна, за ним Орен, Оцем, Ахия.

26 耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。

26 У Иерахмеила была и другая жена, имя ее Атара, она мать Онама.

27 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。

27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова были: Маац, Иамин и Екер.

28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。

28 Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。

29 Имя жене Авишуровой Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

30 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。

30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. Селед умер бездетным.

31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。

31 Сыновья Афаима: Иший; сыновья Ишия: Шешан; сыновья Шешана: Ахлай.

32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。

32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан; Иефер умер бездетным.

33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。

33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб Египтянин, имя его Иарха.

35 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。

35 И отдал Шешан дочь свою рабу своему Иархе в жену: она родила ему Аттая.

36 亞太生拿單;拿單生撒拔;

36 Аттай родил Нафана; Нафан родил Завада.

37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;

37 Завад родил Ефлала; Ефлал родил Овида;

38 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;

38 Овид родил Иеуя; Иеуй родил Азарию.

39 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;

39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

40 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;

40 Елеаса родил Сисмая; Сисмай родил Шаллума;

41 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。

41 Шаллум родил Иекамию; Иекамия родил Елишаму.

42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。

42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, он есть отец Зифа, и сыновья Мареши, отца Хевронова.

43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

44 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。

44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова; Рекем родил Шаммая.

45 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯.肅之祖。

45 Сын Шаммая Маон; а Маон есть отец Бефцура.

46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。

47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,

48 Наложница Халевова Мааха родила Шевера и Фирхану;

49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。

49 Она же родила Шаафа, отца Мадманы, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. У Халева была и дочь Ахса.

50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列.耶琳之祖朔巴,

50 Сии были сыновья Халева: сын Ор, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

51 伯.利恆之祖薩瑪,伯.迦得之祖哈勒。

51 Салма отец Вифлеема; Хареф отец Беф-Гадера.

52 基列.耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半瑪拿哈人[Manahethites]

52 У Шовала, отца Кириаф-Иаримова, были сыновья: Рое и Хаци-Геменухов.

53 基列.耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。

53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафяне и Мишраитяне, от сих произошли жители Цоры и Ештаола.

54 薩瑪的子孫是伯.利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,

54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, Атарофяне, дом Иоавов, и половина Манаафян, Цореитяне,

55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

55 И племена Соферийцев, живущих в Иабеце, Тирейцев, Шимейцев, Сухайцев. Сии суть Кинеяне, происшедшие от Емафа, отца дома Рехавова.