歷代志上

第14章

1 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。

2 大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。

3 大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。

4 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、

5 益轄、以利書亞、以法列、

6 挪迦、尼斐、雅非亞、

7 以利沙瑪、比利雅大、以利法列。

8 非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。

9 非利士人來了,布散在利乏音谷。

10 大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」

11 非利士人來到巴力.毗拉心,大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力.毗拉心。

12 非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。

13 非利士人又布散在利乏音谷。

14 大衛又求問神。神說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。

15 你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為神已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」

16 大衛就遵著神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。

17 於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

1-я книга Паралипоменон

Глава 14

1 И послал7971 Хирам,24382361 царь4428 Тирский,6865 к Давиду1732 послов,4397 и кедровые730 деревья,6086 и каменщиков,7023 и плотников,2796 чтобы построить1129 ему дом.1004

2 Когда узнал3045 Давид,1732 что утвердил3559 его Господь3068 царем4428 над Израилем,3478 что вознесено5375 высоко4605 царство4438 его, ради народа5971 его Израиля,3478

3 тогда взял3947 Давид1732 еще жен802 в Иерусалиме,3389 и родил3205 Давид1732 еще сыновей1121 и дочерей.1323

4 И вот имена8034 родившихся3205 у него в Иерусалиме:3389 Самус,8051 Совав,7727 Нафан,5416 Соломон,8010

5 Евеар,2984 Елисуа,474 Елфалет,467

6 Ногах,5052 Нафек,5298 Иафиа,3309

7 и Елисама,476 Веелиада1182 и Елифалеф.467

8 И услышали8085 Филистимляне,6430 что помазан4886 Давид1732 в царя4428 над всем Израилем,3478 и поднялись5927 все Филистимляне6430 искать1245 Давида.1732 И услышал8085 Давид1732 об этом и пошел3318 против3942 них.

9 И Филистимляне6430 пришли935 и расположились6584 в долине6010 Рефаимов.7497

10 И вопросил7592 Давид1732 Бога,430 говоря:559 идти5927 ли мне против Филистимлян,6430 и предашь5414 ли их в руки3027 мои? И сказал559 ему Господь:3068 иди,5927 и Я предам5414 их в руки3027 твои.

11 И пошли5927 они в Ваал-Перацим,1188 и поразил5221 их там Давид;1732 и сказал559 Давид:1732 сломил6555 Бог430 врагов341 моих рукою3027 моею, как прорыв6556 воды.4325 Посему и дали7121 имя8034 месту4725 тому: Ваал-Перацим.1188

12 И оставили5800 там Филистимляне богов430 своих, и повелел559 Давид,1732 и сожжены8313 они огнем.784

13 И пришли опять3254 Филистимляне6430 и расположились6584 по долине.6010

14 И еще вопросил7592 Давид1732 Бога,430 и сказал559 ему Бог:430 не ходи5927 прямо на310 них, уклонись5437 от них и иди935 к ним со стороны4136 тутовых1057 дерев;1057

15 и когда услышишь8085 шум6963 как бы шагов6807 на вершинах7218 тутовых1057 дерев,1057 тогда вступи3318 в битву,4421 ибо вышел3318 Бог430 пред3942 тобою, чтобы поразить5221 стан4264 Филистимлян.6430

16 И сделал6213 Давид,1732 как повелел6680 ему Бог;430 и поразили5221 стан4264 Филистимский,6430 от Гаваона1391 до Газера.1507

17 И пронеслось3318 имя8034 Давидово1732 по всем землям,776 и Господь3068 сделал5414 его страшным6343 для всех народов.1471

歷代志上

第14章

1-я книга Паралипоменон

Глава 14

1 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。

1 И послал7971 Хирам,24382361 царь4428 Тирский,6865 к Давиду1732 послов,4397 и кедровые730 деревья,6086 и каменщиков,7023 и плотников,2796 чтобы построить1129 ему дом.1004

2 大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。

2 Когда узнал3045 Давид,1732 что утвердил3559 его Господь3068 царем4428 над Израилем,3478 что вознесено5375 высоко4605 царство4438 его, ради народа5971 его Израиля,3478

3 大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。

3 тогда взял3947 Давид1732 еще жен802 в Иерусалиме,3389 и родил3205 Давид1732 еще сыновей1121 и дочерей.1323

4 在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、

4 И вот имена8034 родившихся3205 у него в Иерусалиме:3389 Самус,8051 Совав,7727 Нафан,5416 Соломон,8010

5 益轄、以利書亞、以法列、

5 Евеар,2984 Елисуа,474 Елфалет,467

6 挪迦、尼斐、雅非亞、

6 Ногах,5052 Нафек,5298 Иафиа,3309

7 以利沙瑪、比利雅大、以利法列。

7 и Елисама,476 Веелиада1182 и Елифалеф.467

8 非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。

8 И услышали8085 Филистимляне,6430 что помазан4886 Давид1732 в царя4428 над всем Израилем,3478 и поднялись5927 все Филистимляне6430 искать1245 Давида.1732 И услышал8085 Давид1732 об этом и пошел3318 против3942 них.

9 非利士人來了,布散在利乏音谷。

9 И Филистимляне6430 пришли935 и расположились6584 в долине6010 Рефаимов.7497

10 大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」

10 И вопросил7592 Давид1732 Бога,430 говоря:559 идти5927 ли мне против Филистимлян,6430 и предашь5414 ли их в руки3027 мои? И сказал559 ему Господь:3068 иди,5927 и Я предам5414 их в руки3027 твои.

11 非利士人來到巴力.毗拉心,大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力.毗拉心。

11 И пошли5927 они в Ваал-Перацим,1188 и поразил5221 их там Давид;1732 и сказал559 Давид:1732 сломил6555 Бог430 врагов341 моих рукою3027 моею, как прорыв6556 воды.4325 Посему и дали7121 имя8034 месту4725 тому: Ваал-Перацим.1188

12 非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。

12 И оставили5800 там Филистимляне богов430 своих, и повелел559 Давид,1732 и сожжены8313 они огнем.784

13 非利士人又布散在利乏音谷。

13 И пришли опять3254 Филистимляне6430 и расположились6584 по долине.6010

14 大衛又求問神。神說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。

14 И еще вопросил7592 Давид1732 Бога,430 и сказал559 ему Бог:430 не ходи5927 прямо на310 них, уклонись5437 от них и иди935 к ним со стороны4136 тутовых1057 дерев;1057

15 你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為神已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」

15 и когда услышишь8085 шум6963 как бы шагов6807 на вершинах7218 тутовых1057 дерев,1057 тогда вступи3318 в битву,4421 ибо вышел3318 Бог430 пред3942 тобою, чтобы поразить5221 стан4264 Филистимлян.6430

16 大衛就遵著神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。

16 И сделал6213 Давид,1732 как повелел6680 ему Бог;430 и поразили5221 стан4264 Филистимский,6430 от Гаваона1391 до Газера.1507

17 於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

17 И пронеслось3318 имя8034 Давидово1732 по всем землям,776 и Господь3068 сделал5414 его страшным6343 для всех народов.1471