詩篇

第6篇

1 (此大闢所作使伶長鼓琴歌之其聲宏緩〇)耶和華兮、勿施震怒、勿加譴責、

2 我身荏弱、爾其恤之、我骨戰慄、爾其醫之、

3 我心畏葸、爾不援余、將至何時。

4 耶和華兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。

5 墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。

6 我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、

7 仇敵孔多兮、憂心鬱紆、我日衰老兮、面目槁枯。

8 爾曹爲惡兮、勿逼處此、蓋耶和華憫我號泣兮。

9 聞我祈禱、允所求兮、

10 衆敵媿恥、觳觫遁逃兮。

Псалтирь

Псалом 6

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. На семиструнном. Псалом Давидов.

2 Господи! не во гневе Твоем обличай меня, и не в ярости Твоей наказывай меня.

3 Помилуй меня, Господи, ибо я изнемог; исцели меня, Госпои, ибо кости мои потряслись,

4 И душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?

5 Обратися, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей;

6 Ибо в смерти нет памятования о Тебе; во гробе кто славит Тебя?

7 Утомлен я стенаниями моими; каждую ночь омываю постель мою; слезами моими омочаю ложе мое.

8 Иссохло от печали око мое, состарелось от множества врагов моих.

9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие; ибо услышал Господь плачевный голос мой.

10 Услышал Господь моление мое, Господь молитву мою принял.

詩篇

第6篇

Псалтирь

Псалом 6

1 (此大闢所作使伶長鼓琴歌之其聲宏緩〇)耶和華兮、勿施震怒、勿加譴責、

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. На семиструнном. Псалом Давидов.

2 我身荏弱、爾其恤之、我骨戰慄、爾其醫之、

2 Господи! не во гневе Твоем обличай меня, и не в ярости Твоей наказывай меня.

3 我心畏葸、爾不援余、將至何時。

3 Помилуй меня, Господи, ибо я изнемог; исцели меня, Госпои, ибо кости мои потряслись,

4 耶和華兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。

4 И душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?

5 墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。

5 Обратися, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей;

6 我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、

6 Ибо в смерти нет памятования о Тебе; во гробе кто славит Тебя?

7 仇敵孔多兮、憂心鬱紆、我日衰老兮、面目槁枯。

7 Утомлен я стенаниями моими; каждую ночь омываю постель мою; слезами моими омочаю ложе мое.

8 爾曹爲惡兮、勿逼處此、蓋耶和華憫我號泣兮。

8 Иссохло от печали око мое, состарелось от множества врагов моих.

9 聞我祈禱、允所求兮、

9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие; ибо услышал Господь плачевный голос мой.

10 衆敵媿恥、觳觫遁逃兮。

10 Услышал Господь моление мое, Господь молитву мою принял.