詩篇

第6篇

1 (此大闢所作使伶長鼓琴歌之其聲宏緩〇)耶和華兮、勿施震怒、勿加譴責、

2 我身荏弱、爾其恤之、我骨戰慄、爾其醫之、

3 我心畏葸、爾不援余、將至何時。

4 耶和華兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。

5 墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。

6 我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、

7 仇敵孔多兮、憂心鬱紆、我日衰老兮、面目槁枯。

8 爾曹爲惡兮、勿逼處此、蓋耶和華憫我號泣兮。

9 聞我祈禱、允所求兮、

10 衆敵媿恥、觳觫遁逃兮。

Псалми

Псалом 6

1 Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів.

2 Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!

3 Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,

4 і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?

5 Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!

6 Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе?

7 Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!

8 Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.

9 Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!

10 Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —

詩篇

第6篇

Псалми

Псалом 6

1 (此大闢所作使伶長鼓琴歌之其聲宏緩〇)耶和華兮、勿施震怒、勿加譴責、

1 Для дириґента хору. На струнних знаря́ддях. На октаву. Псалом Давидів.

2 我身荏弱、爾其恤之、我骨戰慄、爾其醫之、

2 Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді!

3 我心畏葸、爾不援余、將至何時。

3 Помилуй мене, Господи, я ж бо слаби́й, уздоро́в мене, Господи, бо тремтять мої кості,

4 耶和華兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。

4 і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?

5 墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。

5 Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!

6 我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、

6 Бож у смерті нема пам'ята́ння про Тебе, у шео́лі ж хто буде хвалити Тебе?

7 仇敵孔多兮、憂心鬱紆、我日衰老兮、面目槁枯。

7 Зму́чився я від стогна́ння свого́, щоночі постелю свою обмиваю слізьми́, сльозами своїми окроплюю ложе своє!

8 爾曹爲惡兮、勿逼處此、蓋耶和華憫我號泣兮。

8 Моє око зів'я́ло з печалі, поста́ріло через усіх ворогів моїх.

9 聞我祈禱、允所求兮、

9 Відступіться від мене, усі беззако́нники, бо почув Господь голос мого плачу́!

10 衆敵媿恥、觳觫遁逃兮。

10 Блага́ння моє Господь ви́слухає, молитву мою Господь при́йме, —