歷代志上

第8章

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,

2 四子挪哈,五子拉法。

3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、

4 亞比書、乃幔、亞何亞、

5 基拉、示孚汛、戶蘭。

6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被遷移[removed]到瑪拿轄;

7 乃幔[Naaman]、亞希亞、基拉也被遷移[removed]。基拉生烏撒、亞希忽。

8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生兒養女[begat children]

9 他從他的妻賀得生了[he begat of Hodesh his wife]約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、

10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。

11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。

12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。

13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。

14 亞希約、沙煞、耶利末、

15 西巴第雅、亞拉得、亞得、

16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。

17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、

18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。

19 雅金、細基利、撒底、

20 以利乃、洗勒太、以列、

21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。

22 伊施班、希伯、以列、

23 亞伯頓、細基利、哈難、

24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、

25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。

26 珊示萊、示哈利、亞她利雅、

27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。

28 這些人都是按他們宗族[by their generations][were]族長,為首領[chief men]這些人都[These]住在耶路撒冷。

29 基遍的父親住在基遍[Gibeon dwelt the father of Gibeon];他的妻名叫瑪迦。

30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、

31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。

32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。

33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基.舒亞、亞比拿達、伊施.巴力。

34 約拿單的兒子是米非.波設[Meribbaal]米非.波設[Meribbaal]生米迦。

35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;

36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;

37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。

38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。

39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。

40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

1 Chronicles

Chapter 8

1 NOW Benjamin begat Bela his first-born, Akbar the second, Ashcol the third,

2 Gera the fourth, Naaman the fifth,

3 Ahai the sixth, Arosh the seventh,

4 Mathim the eighth, Hasim the ninth,

5 And Adar the tenth.

6 And the sons of Bela were Abdo, Gerah and Abihud,

7 Abishua, Naaman, and Ahiah,

8 And Saphim, Hupham, and Ahiram.

9 And these are the sons of Abihud;

10 These are the heads of their fathers by their families, and they were carried captive to the plain of Naaman.

11 And he begat of his wife Harash, Hobab,

12 Zebiah, and Malcom, and Manasseh, Seriah, Jarmanah, and Zebaz;

13 These were his sons, heads of the fathers.

14 And Mahshim begat Hobat and Elipaleg.

15 The sons of Elipaleg: Eber, Mishlam, and Shamer,

16 Who built Eio and Lod, with the hamlets thereof;

17 And he became the chief of the fathers over the inhabitants of Gath;

18 And Shishak and Jeremoth,

19 And Zebadiah, Azor, and Adai,

20 And Mancel, Anshephi, Ebron, and Zabdai,

21 And Henani, Henaniah, Aulam, Anatoth, Peraiah,

22 Phael, and the children of Shishak, and Shimirah.

23 These were the heads of the fathers, by their generations; these were the men who dwelt in Jerusalem at first.

24 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, whose wife's name was Maachah,

25 And his first-born son Abron, also Kish, Bela, and Nadab,

26 And Good, Ahib, Ezabar, and Mikloth.

27 And Mikloth begat Maa.

28 And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite them.

29 And Mir begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Jashui, and Ashbashul.

30 And the son of Jonathan was crippled in his feet, and Jashui had a son whose name was Merib-baal, and Merib-baal begat Micah.

31 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, Ahor, and Aran.

32 And Ahor begat Jehoiadah; and Jehoiadah begat Alemoth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

33 And Moza begat Canaaniah, and Canaaniah begat Zopa, Elasah his son, and Azel his son.

34 And Azel had six sons, whose names are these: Azri his first-born, Kim his second, Ishmael his third,

35 And Sheadiah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

36 And the sons of Eshek his brother were Ulam the first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.

37 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers,

38 And they instructed their sons and their sons' sons,

39 One hundred and fifty.

40 All these are of the tribe of the sons of Benjamin.

歷代志上

第8章

1 Chronicles

Chapter 8

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,

1 NOW Benjamin begat Bela his first-born, Akbar the second, Ashcol the third,

2 四子挪哈,五子拉法。

2 Gera the fourth, Naaman the fifth,

3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、

3 Ahai the sixth, Arosh the seventh,

4 亞比書、乃幔、亞何亞、

4 Mathim the eighth, Hasim the ninth,

5 基拉、示孚汛、戶蘭。

5 And Adar the tenth.

6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被遷移[removed]到瑪拿轄;

6 And the sons of Bela were Abdo, Gerah and Abihud,

7 乃幔[Naaman]、亞希亞、基拉也被遷移[removed]。基拉生烏撒、亞希忽。

7 Abishua, Naaman, and Ahiah,

8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生兒養女[begat children]

8 And Saphim, Hupham, and Ahiram.

9 他從他的妻賀得生了[he begat of Hodesh his wife]約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、

9 And these are the sons of Abihud;

10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。

10 These are the heads of their fathers by their families, and they were carried captive to the plain of Naaman.

11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。

11 And he begat of his wife Harash, Hobab,

12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。

12 Zebiah, and Malcom, and Manasseh, Seriah, Jarmanah, and Zebaz;

13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。

13 These were his sons, heads of the fathers.

14 亞希約、沙煞、耶利末、

14 And Mahshim begat Hobat and Elipaleg.

15 西巴第雅、亞拉得、亞得、

15 The sons of Elipaleg: Eber, Mishlam, and Shamer,

16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。

16 Who built Eio and Lod, with the hamlets thereof;

17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、

17 And he became the chief of the fathers over the inhabitants of Gath;

18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。

18 And Shishak and Jeremoth,

19 雅金、細基利、撒底、

19 And Zebadiah, Azor, and Adai,

20 以利乃、洗勒太、以列、

20 And Mancel, Anshephi, Ebron, and Zabdai,

21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。

21 And Henani, Henaniah, Aulam, Anatoth, Peraiah,

22 伊施班、希伯、以列、

22 Phael, and the children of Shishak, and Shimirah.

23 亞伯頓、細基利、哈難、

23 These were the heads of the fathers, by their generations; these were the men who dwelt in Jerusalem at first.

24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、

24 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, whose wife's name was Maachah,

25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。

25 And his first-born son Abron, also Kish, Bela, and Nadab,

26 珊示萊、示哈利、亞她利雅、

26 And Good, Ahib, Ezabar, and Mikloth.

27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。

27 And Mikloth begat Maa.

28 這些人都是按他們宗族[by their generations][were]族長,為首領[chief men]這些人都[These]住在耶路撒冷。

28 And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite them.

29 基遍的父親住在基遍[Gibeon dwelt the father of Gibeon];他的妻名叫瑪迦。

29 And Mir begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Jashui, and Ashbashul.

30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、

30 And the son of Jonathan was crippled in his feet, and Jashui had a son whose name was Merib-baal, and Merib-baal begat Micah.

31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。

31 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, Ahor, and Aran.

32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。

32 And Ahor begat Jehoiadah; and Jehoiadah begat Alemoth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基.舒亞、亞比拿達、伊施.巴力。

33 And Moza begat Canaaniah, and Canaaniah begat Zopa, Elasah his son, and Azel his son.

34 約拿單的兒子是米非.波設[Meribbaal]米非.波設[Meribbaal]生米迦。

34 And Azel had six sons, whose names are these: Azri his first-born, Kim his second, Ishmael his third,

35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;

35 And Sheadiah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;

36 And the sons of Eshek his brother were Ulam the first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.

37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。

37 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers,

38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。

38 And they instructed their sons and their sons' sons,

39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。

39 One hundred and fifty.

40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

40 All these are of the tribe of the sons of Benjamin.