歷代志上第8章 |
1 |
2 四子挪哈,五子拉法。 |
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 |
4 亞比書、乃幔、亞何亞、 |
5 基拉、示孚汛、戶蘭。 |
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被遷移 |
7 乃幔 |
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生兒養女 |
9 他從他的妻賀得生了 |
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。 |
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。 |
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。 |
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。 |
14 亞希約、沙煞、耶利末、 |
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 |
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。 |
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 |
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。 |
19 雅金、細基利、撒底、 |
20 以利乃、洗勒太、以列、 |
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。 |
22 伊施班、希伯、以列、 |
23 亞伯頓、細基利、哈難、 |
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 |
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。 |
26 珊示萊、示哈利、亞她利雅、 |
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。 |
28 這些人都是按他們宗族 |
29 |
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、 |
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。 |
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 |
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基.舒亞、亞比拿達、伊施.巴力。 |
34 約拿單的兒子是米非.波設 |
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯; |
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒; |
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。 |
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 |
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。 |
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。 |
1 ChroniclesChapter 8 |
1 NOW Benjamin begat Bela his first-born, Akbar the second, Ashcol the third, |
2 Gera the fourth, Naaman the fifth, |
3 Ahai the sixth, Arosh the seventh, |
4 Mathim the eighth, Hasim the ninth, |
5 And Adar the tenth. |
6 And the sons of Bela were Abdo, Gerah and Abihud, |
7 Abishua, Naaman, and Ahiah, |
8 And Saphim, Hupham, and Ahiram. |
9 And these are the sons of Abihud; |
10 These are the heads of their fathers by their families, and they were carried captive to the plain of Naaman. |
11 And he begat of his wife Harash, Hobab, |
12 Zebiah, and Malcom, and Manasseh, Seriah, Jarmanah, and Zebaz; |
13 These were his sons, heads of the fathers. |
14 And Mahshim begat Hobat and Elipaleg. |
15 The sons of Elipaleg: Eber, Mishlam, and Shamer, |
16 Who built Eio and Lod, with the hamlets thereof; |
17 And he became the chief of the fathers over the inhabitants of Gath; |
18 And Shishak and Jeremoth, |
19 And Zebadiah, Azor, and Adai, |
20 And Mancel, Anshephi, Ebron, and Zabdai, |
21 And Henani, Henaniah, Aulam, Anatoth, Peraiah, |
22 Phael, and the children of Shishak, and Shimirah. |
23 These were the heads of the fathers, by their generations; these were the men who dwelt in Jerusalem at first. |
24 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, whose wife's name was Maachah, |
25 And his first-born son Abron, also Kish, Bela, and Nadab, |
26 And Good, Ahib, Ezabar, and Mikloth. |
27 And Mikloth begat Maa. |
28 And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite them. |
29 And Mir begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Jashui, and Ashbashul. |
30 And the son of Jonathan was crippled in his feet, and Jashui had a son whose name was Merib-baal, and Merib-baal begat Micah. |
31 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, Ahor, and Aran. |
32 And Ahor begat Jehoiadah; and Jehoiadah begat Alemoth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
33 And Moza begat Canaaniah, and Canaaniah begat Zopa, Elasah his son, and Azel his son. |
34 And Azel had six sons, whose names are these: Azri his first-born, Kim his second, Ishmael his third, |
35 And Sheadiah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
36 And the sons of Eshek his brother were Ulam the first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
37 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, |
38 And they instructed their sons and their sons' sons, |
39 One hundred and fifty. |
40 All these are of the tribe of the sons of Benjamin. |
歷代志上第8章 |
1 ChroniclesChapter 8 |
1 |
1 NOW Benjamin begat Bela his first-born, Akbar the second, Ashcol the third, |
2 四子挪哈,五子拉法。 |
2 Gera the fourth, Naaman the fifth, |
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、 |
3 Ahai the sixth, Arosh the seventh, |
4 亞比書、乃幔、亞何亞、 |
4 Mathim the eighth, Hasim the ninth, |
5 基拉、示孚汛、戶蘭。 |
5 And Adar the tenth. |
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被遷移 |
6 And the sons of Bela were Abdo, Gerah and Abihud, |
7 乃幔 |
7 Abishua, Naaman, and Ahiah, |
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生兒養女 |
8 And Saphim, Hupham, and Ahiram. |
9 他從他的妻賀得生了 |
9 And these are the sons of Abihud; |
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。 |
10 These are the heads of their fathers by their families, and they were carried captive to the plain of Naaman. |
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。 |
11 And he begat of his wife Harash, Hobab, |
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。 |
12 Zebiah, and Malcom, and Manasseh, Seriah, Jarmanah, and Zebaz; |
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。 |
13 These were his sons, heads of the fathers. |
14 亞希約、沙煞、耶利末、 |
14 And Mahshim begat Hobat and Elipaleg. |
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、 |
15 The sons of Elipaleg: Eber, Mishlam, and Shamer, |
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。 |
16 Who built Eio and Lod, with the hamlets thereof; |
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、 |
17 And he became the chief of the fathers over the inhabitants of Gath; |
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。 |
18 And Shishak and Jeremoth, |
19 雅金、細基利、撒底、 |
19 And Zebadiah, Azor, and Adai, |
20 以利乃、洗勒太、以列、 |
20 And Mancel, Anshephi, Ebron, and Zabdai, |
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。 |
21 And Henani, Henaniah, Aulam, Anatoth, Peraiah, |
22 伊施班、希伯、以列、 |
22 Phael, and the children of Shishak, and Shimirah. |
23 亞伯頓、細基利、哈難、 |
23 These were the heads of the fathers, by their generations; these were the men who dwelt in Jerusalem at first. |
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、 |
24 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, whose wife's name was Maachah, |
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。 |
25 And his first-born son Abron, also Kish, Bela, and Nadab, |
26 珊示萊、示哈利、亞她利雅、 |
26 And Good, Ahib, Ezabar, and Mikloth. |
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。 |
27 And Mikloth begat Maa. |
28 這些人都是按他們宗族 |
28 And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite them. |
29 |
29 And Mir begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Jashui, and Ashbashul. |
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、 |
30 And the son of Jonathan was crippled in his feet, and Jashui had a son whose name was Merib-baal, and Merib-baal begat Micah. |
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。 |
31 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, Ahor, and Aran. |
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。 |
32 And Ahor begat Jehoiadah; and Jehoiadah begat Alemoth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基.舒亞、亞比拿達、伊施.巴力。 |
33 And Moza begat Canaaniah, and Canaaniah begat Zopa, Elasah his son, and Azel his son. |
34 約拿單的兒子是米非.波設 |
34 And Azel had six sons, whose names are these: Azri his first-born, Kim his second, Ishmael his third, |
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯; |
35 And Sheadiah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒; |
36 And the sons of Eshek his brother were Ulam the first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。 |
37 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, |
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。 |
38 And they instructed their sons and their sons' sons, |
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。 |
39 One hundred and fifty. |
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。 |
40 All these are of the tribe of the sons of Benjamin. |