利未記

第27章

1 耶和華對摩西說:

2 「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。

3 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。

4 若是女人,你要估定三十舍客勒。

5 若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。

6 若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。

7 若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。

8 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。

9 「所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。

10 人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。

11 若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為祭牲[sacrifice]的,就要把牲畜安置在祭司面前;

12 祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。

13 他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。

14 「人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。

15 將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。

16 「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒。

17 他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。

18 倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。

19 將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。

20 他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。

21 但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。

22 他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,

23 祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。

24 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。

25 凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉為一舍客勒。

26 「唯獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。

27 若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。

28 然而[Notwithstanding]一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。

29 凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。」

30 「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。

31 人若要贖這十分之一的甚麼物,就要加上五分之一。

32 凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。

33 不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成為聖,不可贖回。」

34 這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。

Левит

Глава 27

1 Господь сказал Моисею:

2 «Скажи народу Израиля: человек может дать особое обещание Господу. Он может пообещать посвятить человека Господу. И тогда этот человек будет служить Господу особым образом. Священник должен установить цену этому человеку. И если кто захочет выкупить его у Господа, людям необходимо будет заплатить за него эту цену.

3 Цена мужчины в возрасте от двадцати до шестидесяти лет — 50 серебряных шекелей. (Вы должны пользоваться официальной мерой для серебра).

4 Цена женщины от двадцати до шестидесяти лет — 30 шекелей.

5 Цена мужчины от пяти до двадцати лет — 20 шекелей, а женщины от пяти до двадцати лет — 10 шекелей.

6 Цена ребёнка мужского пола от месячного возраста до пяти лет — 5 шекелей, а женского пола — 3 шекеля.

7 Цена мужчины от шестидесяти лет и старше — 15 шекелей, а женщины — 10 шекелей.

8 Если же человек слишком беден, чтобы заплатить такую цену, приведите его к священнику, и тот решит, сколько денег может заплатить этот человек.

9 В жертву Господу можно приносить некоторых животных. Если человек приведёт одного из этих животных, оно становится святым.

10 Если человек обещает отдать это животное Господу, он не должен пытаться заменить его другим животным, не должен выменивать его на что-то другое, подменять хорошее животное плохим или плохое хорошим. Если же человек всё же попытается заменить животных, то оба животных станут священными и оба будут принадлежать Господу.

11 Некоторых животных нельзя приносить в жертву Господу. Если человек принесёт одного из таких нечистых животных Господу, то эти животные должны быть отведены к священнику.

12 Священник определит цену этому животному, хорошее оно или плохое; и как священник оценит, так и будет.

13 Если же человек захочет выкупить это животное, пусть добавит одну пятую часть к цене.

14 Если человек посвящает свой дом в святыню Господу, священник должен определить стоимость дома, хорош ли дом или плох; как священник оценит его, так и будет.

15 Но, если человек, который отдал дом, захочет получить его назад, он должен добавить к его цене одну пятую часть. Тогда дом будет снова принадлежать этому человеку.

16 Если человек посвящает часть своих полей Господу, стоимость этих полей будет зависеть от того, сколько зерна нужно, чтобы их засеять; 50 шекелей серебра за каждый хомер ячменя.

17 Если человек отдаёт своё поле Богу в Юбилейный год, его стоимость будет такой, какой назначит её священник.

18 Но если человек отдаёт своё поле после Юбилея, то священник должен определить его точную цену. Он должен сосчитать количество лет до следующего Юбилейного года и в соответствии с этим числом определить цену.

19 Если человек, который отдал поле, захочет выкупить его, он должен прибавить пятую часть к его стоимости. И тогда поле будет снова принадлежать этому человеку.

20 Если же этот человек не выкупит поле, то оно навсегда будет принадлежать священникам. Если эта земля продана кому-то другому, этот первый человек не может выкупить землю.

21 Если человек не выкупил землю, тогда в год Юбилея поле будет оставаться посвящённым Господу и будет принадлежать священнику навечно!

22 Если человек посвящает Господу поле, которое он купил, и оно не является частью наследства его семьи,

23 тогда священник должен сосчитать количество лет до года Юбилея и определить цену этой земли. После этого земля будет принадлежать Господу.

24 В год Юбилея земля будет принадлежать семье, которая первоначально владела ею.

25 Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Шекель по этой мере весит 20 гер.

26 Люди могут давать быков и овец как особое приношение Господу. Но если это животное — первенец, то оно уже по закону о первенстве принадлежит Господу. Таких животных нельзя отдавать как особое приношение.

27 Первенцев из скота люди должны посвящать Господу. Но, если это животное нечистое, тогда человек должен его выкупить. Священник определит цену животного, и человеку необходимо будет добавить пятую часть. Если же человек не выкупит это животное, тогда священник должен продать его за ту цену, которую он назначил.

28 Люди приносят Господу особое приношение. Это приношение принадлежит только Господу и не может быть выкуплено или продано. Таким приношением могут быть люди, животные и поля из семейного владения. Всё это принадлежит Господу.

29 Если это особое приношение — человек, то его нельзя выкупить. Он должен быть убит.

30 Десятая часть всего урожая принадлежит Господу. Это значит, что десятая часть урожаев с полей и фруктов с плодовых деревьев принадлежит Господу.

31 Если человек хочет получить назад свою десятую долю, он должен добавить одну пятую часть к её стоимости, а потом выкупить её.

32 Священники будут брать каждого десятого животного у владельца быков или овец. Каждое десятое животное будет принадлежать Господу.

33 Владельцу не надо беспокоиться о том, хорошее это животное или плохое. Он не должен заменять одного животного другим. Если же он решит заменить животное, то оба животных будут принадлежать Господу. Это животное не может быть выкуплено».

34 Вот заповеди, которые Господь передал народу Израиля через Моисея на горе Синай.

利未記

第27章

Левит

Глава 27

1 耶和華對摩西說:

1 Господь сказал Моисею:

2 「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。

2 «Скажи народу Израиля: человек может дать особое обещание Господу. Он может пообещать посвятить человека Господу. И тогда этот человек будет служить Господу особым образом. Священник должен установить цену этому человеку. И если кто захочет выкупить его у Господа, людям необходимо будет заплатить за него эту цену.

3 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。

3 Цена мужчины в возрасте от двадцати до шестидесяти лет — 50 серебряных шекелей. (Вы должны пользоваться официальной мерой для серебра).

4 若是女人,你要估定三十舍客勒。

4 Цена женщины от двадцати до шестидесяти лет — 30 шекелей.

5 若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。

5 Цена мужчины от пяти до двадцати лет — 20 шекелей, а женщины от пяти до двадцати лет — 10 шекелей.

6 若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。

6 Цена ребёнка мужского пола от месячного возраста до пяти лет — 5 шекелей, а женского пола — 3 шекеля.

7 若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。

7 Цена мужчины от шестидесяти лет и старше — 15 шекелей, а женщины — 10 шекелей.

8 他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。

8 Если же человек слишком беден, чтобы заплатить такую цену, приведите его к священнику, и тот решит, сколько денег может заплатить этот человек.

9 「所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。

9 В жертву Господу можно приносить некоторых животных. Если человек приведёт одного из этих животных, оно становится святым.

10 人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若以牲畜更換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。

10 Если человек обещает отдать это животное Господу, он не должен пытаться заменить его другим животным, не должен выменивать его на что-то другое, подменять хорошее животное плохим или плохое хорошим. Если же человек всё же попытается заменить животных, то оба животных станут священными и оба будут принадлежать Господу.

11 若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為祭牲[sacrifice]的,就要把牲畜安置在祭司面前;

11 Некоторых животных нельзя приносить в жертву Господу. Если человек принесёт одного из таких нечистых животных Господу, то эти животные должны быть отведены к священнику.

12 祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。

12 Священник определит цену этому животному, хорошее оно или плохое; и как священник оценит, так и будет.

13 他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。

13 Если же человек захочет выкупить это животное, пусть добавит одну пятую часть к цене.

14 「人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。

14 Если человек посвящает свой дом в святыню Господу, священник должен определить стоимость дома, хорош ли дом или плох; как священник оценит его, так и будет.

15 將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。

15 Но, если человек, который отдал дом, захочет получить его назад, он должен добавить к его цене одну пятую часть. Тогда дом будет снова принадлежать этому человеку.

16 「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒。

16 Если человек посвящает часть своих полей Господу, стоимость этих полей будет зависеть от того, сколько зерна нужно, чтобы их засеять; 50 шекелей серебра за каждый хомер ячменя.

17 他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。

17 Если человек отдаёт своё поле Богу в Юбилейный год, его стоимость будет такой, какой назначит её священник.

18 倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。

18 Но если человек отдаёт своё поле после Юбилея, то священник должен определить его точную цену. Он должен сосчитать количество лет до следующего Юбилейного года и в соответствии с этим числом определить цену.

19 將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。

19 Если человек, который отдал поле, захочет выкупить его, он должен прибавить пятую часть к его стоимости. И тогда поле будет снова принадлежать этому человеку.

20 他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。

20 Если же этот человек не выкупит поле, то оно навсегда будет принадлежать священникам. Если эта земля продана кому-то другому, этот первый человек не может выкупить землю.

21 但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。

21 Если человек не выкупил землю, тогда в год Юбилея поле будет оставаться посвящённым Господу и будет принадлежать священнику навечно!

22 他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,

22 Если человек посвящает Господу поле, которое он купил, и оно не является частью наследства его семьи,

23 祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。

23 тогда священник должен сосчитать количество лет до года Юбилея и определить цену этой земли. После этого земля будет принадлежать Господу.

24 到了禧年,那地要歸賣主,就是那承受為業的原主。

24 В год Юбилея земля будет принадлежать семье, которая первоначально владела ею.

25 凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉為一舍客勒。

25 Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Шекель по этой мере весит 20 гер.

26 「唯獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。

26 Люди могут давать быков и овец как особое приношение Господу. Но если это животное — первенец, то оно уже по закону о первенстве принадлежит Господу. Таких животных нельзя отдавать как особое приношение.

27 若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估定的價值賣了。

27 Первенцев из скота люди должны посвящать Господу. Но, если это животное нечистое, тогда человек должен его выкупить. Священник определит цену животного, и человеку необходимо будет добавить пятую часть. Если же человек не выкупит это животное, тогда священник должен продать его за ту цену, которую он назначил.

28 然而[Notwithstanding]一切永獻的,就是人從他所有永獻給耶和華的,無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。

28 Люди приносят Господу особое приношение. Это приношение принадлежит только Господу и не может быть выкуплено или продано. Таким приношением могут быть люди, животные и поля из семейного владения. Всё это принадлежит Господу.

29 凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。」

29 Если это особое приношение — человек, то его нельзя выкупить. Он должен быть убит.

30 「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。

30 Десятая часть всего урожая принадлежит Господу. Это значит, что десятая часть урожаев с полей и фруктов с плодовых деревьев принадлежит Господу.

31 人若要贖這十分之一的甚麼物,就要加上五分之一。

31 Если человек хочет получить назад свою десятую долю, он должен добавить одну пятую часть к её стоимости, а потом выкупить её.

32 凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。

32 Священники будут брать каждого десятого животного у владельца быков или овец. Каждое десятое животное будет принадлежать Господу.

33 不可問是好是壞,也不可更換;若定要更換,所更換的與本來的牲畜都要成為聖,不可贖回。」

33 Владельцу не надо беспокоиться о том, хорошее это животное или плохое. Он не должен заменять одного животного другим. Если же он решит заменить животное, то оба животных будут принадлежать Господу. Это животное не может быть выкуплено».

34 這就是耶和華在西奈山為以色列人所吩咐摩西的命令。

34 Вот заповеди, которые Господь передал народу Израиля через Моисея на горе Синай.