| 利未記第24章 | 
| 1  | 
| 2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的純 | 
| 3 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。 | 
| 4 他要在耶和華面前常收拾精金燭臺 | 
| 5  | 
| 6 要把餅擺列兩行 | 
| 7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。 | 
| 8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。 | 
| 9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖所 | 
| 10  | 
| 11 這以色列婦人的兒子褻瀆了耶和華的名 | 
| 12 他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的心意 | 
| 13  | 
| 14 「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。 | 
| 15 你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。 | 
| 16 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是外人 | 
| 17 打死人的,必被治死; | 
| 18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以獸 | 
| 19 人若使他鄰居的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行: | 
| 20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。 | 
| 21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。 | 
| 22 不管是外人 | 
| 23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。 | 
| Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 24 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Gebeut den Kindern | 
| 3 außen vor | 
| 4 Er soll aber die Lampen | 
| 5 Und sollst Semmelmehl | 
| 6 Und sollst sie | 
| 7 Und sollst auf dieselben | 
| 8 Alle | 
| 9 Und sollen Aarons | 
| 10 Es ging aber aus | 
| 11 und | 
| 12 und legten ihn | 
| 13 Und der HErr | 
| 14 Führe | 
| 15 Und | 
| 16 Welcher des HErrn | 
| 17 Wer | 
| 18 Wer aber ein Vieh | 
| 19 Und | 
| 20 Schade | 
| 21 Also daß, wer ein Vieh | 
| 22 Es soll einerlei | 
| 23 Mose | 
| 利未記第24章 | Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 24 | 
| 1  | 1 Und der HErr | 
| 2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的純 | 2 Gebeut den Kindern | 
| 3 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。 | 3 außen vor | 
| 4 他要在耶和華面前常收拾精金燭臺 | 4 Er soll aber die Lampen | 
| 5  | 5 Und sollst Semmelmehl | 
| 6 要把餅擺列兩行 | 6 Und sollst sie | 
| 7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。 | 7 Und sollst auf dieselben | 
| 8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。 | 8 Alle | 
| 9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖所 | 9 Und sollen Aarons | 
| 10  | 10 Es ging aber aus | 
| 11 這以色列婦人的兒子褻瀆了耶和華的名 | 11 und | 
| 12 他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的心意 | 12 und legten ihn | 
| 13  | 13 Und der HErr | 
| 14 「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。 | 14 Führe | 
| 15 你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。 | 15 Und | 
| 16 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是外人 | 16 Welcher des HErrn | 
| 17 打死人的,必被治死; | 17 Wer | 
| 18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以獸 | 18 Wer aber ein Vieh | 
| 19 人若使他鄰居的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行: | 19 Und | 
| 20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。 | 20 Schade | 
| 21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。 | 21 Also daß, wer ein Vieh | 
| 22 不管是外人 | 22 Es soll einerlei | 
| 23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。 | 23 Mose |